有奖纠错
| 划词

Servir les crêpes tièdes ou froides.

在变温或凉了之后吃可丽饼。

评价该例句:好评差评指正

Remplis la bassine avec de l'eau tiède.

在盆子里倒上温水。

评价该例句:好评差评指正

Trempez la chemise dans l'eau tiède pendant deux minutes.

浸动imbiber;tremper把衬衣在温水中~两分钟.

评价该例句:好评差评指正

Dérouler la pâte sur un moule, y verser la compote tiède.

把面团摊平,倒上热酱。

评价该例句:好评差评指正

Y versez la compote tiède .

倒上热果酱。

评价该例句:好评差评指正

Le climat est continental : printemps frais, étés tièdes, automnes chauds et hivers doux.

春天冷峭,夏季不热,秋天温暖,冬季不冷。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la cuisson est terminée, saupoudrer de canelle. Vous pouvez déguster tiède avec un peu de glace àla vanille (maison bien entendu)...

烤好后撒上桂皮,好了,您可趁热品尝了,还可和香草冰淇凌一起吃。

评价该例句:好评差评指正

Une tiède odeur de cette période spéciale me désengourdissait, je se sentait son existence au crépuscule, en particulier à la tombé de la nuit.

这个特殊季节的温和的我清醒,我感觉到她的存在,在黄昏,尤其在夜幕低垂的时刻。

评价该例句:好评差评指正

Si on a passé le printemps, on dira que le temps est tiède, c'est superficiel!

若走过春天,就说岁月温暖,是种肤浅!

评价该例句:好评差评指正

Or, Israël échappe à une telle attention et n'est guère soumis qu'à de tièdes appels pour qu'il adhère au Traité et applique les garanties de l'AIEA.

不过,色列并没有得到类似的关注,只是不冷不热地口头呼吁色列遵守条约和实施原子能机构的保障

评价该例句:好评差评指正

Les interventions hésitantes et tièdes du Conseil de sécurité dans plusieurs conflits africains n'ont jamais atteint leur but ni amélioré la crédibilité de l'Organisation des Nations Unies.

全理事会在几次非洲冲突中进行的犹犹豫豫和三心二意的干预,既没有产生效果也没有提高联合国的信誉。

评价该例句:好评差评指正

Il me semblait qu’ils avaient vécu hier, et que leur cendre était encore tiède.

他们好像昨天还活在这儿,身体还温热。

评价该例句:好评差评指正

En Angola, en Somalie, au Rwanda, en République démocratique du Congo et en Sierra Leone, pour ne citer que quelques exemples, l'Afrique n'a attiré qu'une attention tiède et insuffisante.

仅举几个例子而言,在哥拉、索马里、卢旺达、刚果民主共和国和塞拉利昂,非洲得到的注意是半心半意的,是不够的。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, Israël échappe à une telle attention et n'est soumis qu'à de tièdes appels de pure rhétorique l'engageant à adhérer au Traité et à appliquer les garanties de l'AIEA.

然而,色列没有得到同样的注意,只不过是不痛不痒地呼吁该国遵守和实施原子能机构的保障措施。

评价该例句:好评差评指正

Nous voudrions également connaître les raisons de la réaction tiède à l'appel pour la fourniture de 130 millions de dollars d'aide - 20 % environ seulement de ce montant a été fourni.

我们还想知对呼吁提供1亿3千万美元援助的微少反应的原因--只提供了该数额的大约20%。

评价该例句:好评差评指正

Une fois cette préparation tiède, étalez la sur votre visage, soit avec vos mains, soit en vous aidant d’un pinceau. Laissez agir environ 5 mins., puis nettoyez vous avec de l’eau.

一旦巧克力面膜变温后,要么用手,要么用刷子,将其敷在脸上。敷大约5分钟之后,用水清洗。

评价该例句:好评差评指正

Ce sentiment exprimé par des Africains ordinaires est renforcé par les suggestions tièdes que nous faisons à l'Afrique, au lieu de lui offrir des solutions réalistes et axées sur l'être humain.

我们为非洲提出的是不冷不热的建议,而非可行的和人为中心的解决办法,这更加强化了普通非洲人所表达的那种看法。

评价该例句:好评差评指正

Encore une fois, la réponse à ces gestes a été, au mieux, tiède.

对这些姿态作出的反应充其量很差。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, nous devons exprimer notre déception face à la réaction internationale fort tiède au programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion en Sierra Leone.

但是,国际上对塞拉利昂解除武装、复员和重返社会方案反应冷淡,我们不得不对此表示失望。

评价该例句:好评差评指正

Malgré la bonne volonté affichée par la communauté internationale, l'appui gouvernemental à la Commission a été, au mieux, tiède.

尽管国际社会已表现出真诚的支持,但政府对委员会的支持并不热情。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


才不出众, 才德兼备, 才分, 才赋, 才干, 才高八斗, 才华, 才华出众, 才华过人, 才华横溢的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Entre l’eau froide et l’eau chaude, c’est le parti de l’eau tiède.

处于冷水和热水之间的是温水派。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Délayer la levure dans 20 g d'eau tiède.

将酵母与20克温水搅合。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quelques instants après, Nab apportait une tasse de l’infusion tiède.

不一会儿,纳布端来一杯温热的咖啡。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Un souffle tiède qui venait de la mer soulevait doucement les rideaux des portes-fenêtres.

从海上吹来一阵湿热的微风,轻轻掀起了落地窗的帘子。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le lendemain, 30 avril, une brise déjà tiède soufflait dans un ciel bleu et humide.

,430,已经有些暖意的微风在蓝天下的潮湿空气里吹拂着。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

1 pincée de sel, 130 g d'eau tiède, 7 g d'huile d'olive.

一撮盐,130克温水,7克橄榄油。

评价该例句:好评差评指正
En Provence

On va poser cette petite préparation sur le toast encore tiède et on le décore avec un peu de ciboulette.

我们将准备好的东西放到仍然温热的烤面上,用点细葱作为装饰。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

C'est encore tiède que Guillaume, le compagnon de Sandrine va goûter ses flans à la mini-bananes.

桑德琳不这么热心的男友纪尧姆,品尝这些香蕉布丁。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Mais Christian, le roi de la meilleure une de Belgique, alors une bonne cuillère d'eau tiède?

Christian, 比利时最佳头版的国王。那么,一勺温水?

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

En tirant sur une chaîne j’aurai de l’eau froide ou tiède selon le moment de la journée.

这样我一下链子,就会有冷水或者温水了,不过水的温度取决于外面的温度。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Froides d'abord, les eaux lui parurent tièdes quand il remonta.

一开始水很凉,等他再钻出水面时,他倒感觉水是温热的了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

L'air était immobile et léger, délesté des souffles salés qu'apportait le vent tiède de l'automne.

淡淡的空气仿佛停止了流动,它已卸去了温暖的秋风带来的咸咸的气息。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Le liquide tiède s’écoula dans sa gorge, elle se concentra sur cette sensation et fit le vide en elle.

温热的血液已经流进了她的喉咙里,她把所有的注意力都用来感知血液的温度,试着放空自己。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Vers le soir, au contraire, l'air devenait tiède à nouveau.

相反,到了傍晚时分,天气又重新暖和起来。

评价该例句:好评差评指正
Tourisme en France

Une julienne de ventrèche vient ensuite réveiller la compotée tiède de haricots, mijotée trois heures durant.

肥猪肚的切条将会被搅拌进烹饪整整3小时、保持温热的豆泥中。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Ajouter les 90 g d'eau tiède restants puis pétrir la pâte jusqu’à ce qu'elle soit souple et homogène.

加入剩下的90克温水,揉成面团,直至柔软均匀。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Dodelinant des épaules et du ventre, il continua longuement, il laissa couler son éloquence facile, d’une douceur apaisante d’eau tiède.

赛纳摇晃着肩膀和肚子,继续说了很久,滔滔不绝地讲出像温水一样动听的话。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Le soleil de quatre heures n'était pas trop chaud, mais l'eau était tiède, avec de petites vagues longues et paresseuses.

四点钟的太阳不太热了,但水还很温暖,层层细浪懒洋洋的。

评价该例句:好评差评指正
法利夫人 Madame Bovary

Un vent tiède lui soufflait au visage ; la neige, se fondant, tombait goutte à goutte des bourgeons sur l’herbe.

暖风吹拂着她的脸孔;正在融化的雪点点滴滴从新芽上落到草上来。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

On va commencer par juste mettre un tout petit peu de levure dans de l'eau tiède et on la mélange.

首先我们往温水里放入一些酵母,然后搅拌。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


才能表演, 才能的充分发展, 才能平庸, 才女, 才气, 才气横溢, 才气横溢的作品, 才情, 才塞盐, 才识,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接