有奖纠错
| 划词

Il reconnaît la nécessité de garantir des enquêtes plus complètes sur les allégations de torture.

它承认必须确保对酷刑指控进更加全面的调查。

评价该例句:好评差评指正

On craint qu'il ne soit soumis à la torture.

人们担心他有可能遭到酷刑

评价该例句:好评差评指正

Voir Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, art.

参阅《禁止酷刑其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚公约》,第15条。

评价该例句:好评差评指正

Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.

这段时间犯下的强奸罪有其他难以描述的野蛮折磨

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la police serait responsable de diverses formes de mauvais traitement et de torture.

另外,据称警方对各种形式的虐待酷刑有责任。

评价该例句:好评差评指正

Se sentant recherché et pour éviter la torture il s'est enfui.

他感到他受到追捕,为了避免遭到酷刑,他逃离了。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de mécanisme uniforme et efficace d'examen des allégations de torture est notée avec préoccupation.

缺乏一种一致的调查机制审理酷刑指控也引人关注。

评价该例句:好评差评指正

Qualifier l'infraction de torture dans des termes compatibles avec l'article premier de la Convention.

应当按照《公约》第1条的规定界定酷刑犯罪。

评价该例句:好评差评指正

La compétence du Comité contre la torture devrait aussi s'exercer dans un souci de prévention.

禁止酷刑委员会应该按照预防的目的使职权。

评价该例句:好评差评指正

Or il est communément admis que la détention au secret favorise les actes de torture.

人们普遍认为,以这种方式将人单独监禁会助长酷刑为。

评价该例句:好评差评指正

Selon certaines informations, les tortures qu'il aurait subies auraient provoqué une défaillance rénale.

据说,酷刑据称造成死者肾衰竭。

评价该例句:好评差评指正

Elles auraient subi des mauvais traitements et des tortures pendant les interrogatoires.

他们在审问期间受到虐待酷刑

评价该例句:好评差评指正

Les demandes d'assistance aux victimes de la torture adressées au Fond sont en augmentation constante.

向基金提出的援助酷刑受害者申请不断增加。

评价该例句:好评差评指正

Elle aurait fait une fausse confession pour mettre fin à ces tortures.

据说,为了结束受到的虐待,她作了不实之词的自白。

评价该例句:好评差评指正

Les prisonniers doivent être libérés et la torture doit cesser.

必须释放囚犯,必须停止酷刑

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a eu connaissance de cas fréquents et cruels de tortures.

许多人向特别报告员表示,酷刑经常发生,而且很残酷。

评价该例句:好评差评指正

La violence est allée jusqu'à des cas de torture attestés.

暴力为包括有案可查的酷刑案例。

评价该例句:好评差评指正

Pour nombre d'entre nous, la torture est un cauchemar, une pratique de l'ombre, sinistre et inconcevable.

“对我们许多人来说,酷刑犹如恶梦,险恶但无法想象。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne constitue donc pas une torture au sens de la Convention.

因此,这并不构成《公约》之下的酷刑

评价该例句:好评差评指正

Il est d'avis que les actes de torture sont imprescriptibles (art. 1 et 4).

委员会认为,关于酷刑为不能有任何时限制(第1第4条)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bronchoscopique, bronchospasme, bronchospirochétose, bronchospiromètre, bronchospirométrie, bronchostaxis, bronchosténose, bronchostomie, bronchotétanie, bronchotome,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那点事儿

Ça fait un peu instrument de torture.

这有点像是一种刑具。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Marie Bosse est arrêtée et soumise à la question, c'est-à-dire à la torture.

玛丽·博斯被逮捕并接受审讯,也就是遭受酷刑

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

37 Ans de torture et d'exécution sommaire ici.

遭受了37年酷刑和即决面临处决。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Si tu es introverti, il s'agit peut-être de ta propre torture.

是一个内向人,这可能是自我折磨

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et il expira dans un redoublement de tortures.

他在一阵剧烈痛楚中咽气了

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et croix, c'est pas le sens chrétien, c'est le sens torture et supplice !

十字架不是基督教意义上,而是折磨人意思!

评价该例句:好评差评指正
儿童成长指南

Mais tu sais, dans certains pays, la torture existe encore.

知道吗,在某些国家,刑讯依然存在。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Oui, cette question est une torture, c'est la chose la plus incroyable de l'univers.

“是,这个折磨着我这是宇宙中最不可思议事了。”

评价该例句:好评差评指正
历史

Donc pour petit rappel, l'inquisition, c'est ce tribunal qui combattait l'hérésie, à grand coup de torture.

稍微提醒一下,宗教法庭就是利用酷刑来打击异端邪说法庭

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une petite torture éternelle bien carabinée pour tous les ingénieurs et les apôtres du progrès !

这是对所有工程师和进步使者永恒折磨

评价该例句:好评差评指正
儿童成长指南

Et la torture est encore utilisée.

刑讯依然被使用。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Ça peut être très graphique, gore, avec de la torture, de la violence et beaucoup de tension.

影片画面可能非常写实、血腥,充满折磨暴力和强烈紧张感。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Oui, ma chérie, et cette question est une torture, c'est la chose la plus incroyable de l'univers.

“是,亲爱,这个折磨着我这是宇宙中最不可思议事了。”

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Ah. C'est tellement devenu une torture qu'avec mes potes on a inventé un jeux

啊,变成了折磨,以至于我和朋友们发明了一个游戏。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

J’étais enterré vif, avec la perspective de mourir dans les tortures de la faim et de la soif.

我被活理了,即将受着饥渴煎熬死去。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle avait une voix si douloureuse que la contagion de sa torture emplit de larmes les yeux de Jean.

声调这样伤心,以致她痛苦感染得让眼睛也充满了泪水。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Dans tous les cas, avoir un trouble psychotique peut ressembler à une torture, mais ce n'est pas une fatalité.

无论何,患有精神病可能看起来像是折磨但这并非不可治愈。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On le torture et il avoue le nom de ses complices.

他受到酷刑,并被供认了同伙名字。

评价该例句:好评差评指正
儿童成长指南

Si, au XXIe siècle, grâce aux lois, les victimes de la torture peuvent faire juger leur bourreau.

,在21世纪,由于法律存在,受刑者可以让他们施暴者接受审判。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais je voyais déjà que le premier réagissait péniblement contre l’extrême fatigue et les tortures nées de la privation d’eau.

可是我注意到叔父也真正受到了疲乏和口渴煎熬

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


brontomètre, brontophobie, brontosaure, bronzage, bronzant, bronze, bronzé, bronzée, bronzer, bronzette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端