有奖纠错
| 划词

Ses nom et prénom pouvaient être transcrits en cyrillique dans les documents officiels.

当时,他的姓名在官方文件中文拼写。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les lois sont en train d'être traduites en français et transcrites en braille.

此外,正在将法律翻译成法文和盲文。

评价该例句:好评差评指正

En outre, certains textes sont en train d'être traduits en français et transcrits en braille.

此外,正在将法律翻译成法文和盲文。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, les noms des Lituaniens naturalisés peuvent continuer d'être transcrits selon l'orthographe de leur langue maternelle.

与此相反,归化入籍的立陶宛公民继续使其母语拼写姓名。

评价该例句:好评差评指正

Les rédacteurs transcrivent les audiences en deux langues : l'anglais et le français.

法庭记录员英法两种语文编制诉讼誊本。

评价该例句:好评差评指正

Les noms dont la transcription en alphabet latin semble erronée seront transcrits quand ces problèmes auront été résolus.

拉丁文本中出现错误的姓名,在问题解决后进行音译。

评价该例句:好评差评指正

Les procès-verbaux de séance relatent les débats in extenso; pour les établir dans les langues autres que l'original, on transcrit l'interprétation.

逐字记录是利原文外的其他语文的口译,全文记载会议的情

评价该例句:好评差评指正

Auparavant, le jugement de divorce prononcé par le tribunal devait, pour prendre effet, être transcrit sur les registres de l'état civil.

前,法院判决的离婚在人口统计处登记,才能生效。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la plupart des pays s'appuient sur leur législation nationale pour transcrire dans la loi les modalités de la coopération internationale.

但是,大多数国家还是依靠国内立法来将国际合作形式纳入法律。

评价该例句:好评差评指正

Les procès-verbaux de séance relatent les débats in extenso; pour les établir dans les langues autres que l'original, on transcrit l'interprétation.

逐字记录是利原文外的其他语文的口译,全文记载会议的情

评价该例句:好评差评指正

Il regrette que les organes politiques de la communauté internationale n'aient, jusqu'à présent, pu transcrire cet avis consultatif en action politique.

他感到遗憾的是,国际社会的政治机构迄今未能将这种法律意见转变为政治行动。

评价该例句:好评差评指正

Les informations figurant sur la carte d'identité et le passeport de tous les citoyens sont donc transcrites au moyen de l'alphabet lituanien.

所有公民的身份证和护照中的资料立陶宛文记录。

评价该例句:好评差评指正

Son action dans les pays est purement déterminée par la demande, les requêtes spécifiques des pays étant transcrites en propositions de coopération technique.

在国家一级开展的工作完全是需求驱动的:各国的具体要求被转成技术合作建议。

评价该例句:好评差评指正

Dans le couloir qui mène au Conseil, on peut voir une réplique de l'Accord de Kadesh, transcrit en caractères cunéiformes sur une pierre monumentale.

在我们踏进会议厅前面的走廊时,我们看见在一块大石上楔形文字书写的《卡迭什协定》的复制品。

评价该例句:好评差评指正

Il aurait en outre à vérifier le système utilisé en Éthiopie pour transcrire l'amharique et devrait en principe se mettre en rapport avec l'Arménie.

还将展开进一步工作,核实该系统于埃塞比亚阿姆哈拉语的情;预计还将同亚美尼亚联系。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, un droit d'auteur sur une œuvre musicale peut exister sans que l'œuvre ne soit enregistrée ou représentée, voire transcrite sur une partition.

例如,音乐版权能在音乐没有经过录制或表演,甚至能没有抄在乐谱上的情下而存在。

评价该例句:好评差评指正

Elle souhaite que la décision de la Conférence générale à ce sujet soit transcrite en programmes, qu'il conviendrait d'élaborer et de mettre en œuvre immédiatement.

苏丹建议将大会的有关决定转变成方案,并立即拟订和实施这些方案。

评价该例句:好评差评指正

Une instance multilatérale où la Palestine peut transcrire ces principes dans de grandes orientations pour une économie nationale souveraine naissante est l'Organisation mondiale du commerce (OMC).

巴勒斯坦能够将这些原则转化为实现国家主权经济的政策平台的一个多边论坛就是世界贸易组织(世贸组织)。

评价该例句:好评差评指正

12 Contrairement à ce qui est affirmé par l'auteur, sa déposition et celles des témoins ont été correctement transcrites.

12 与提交人指称相反,他与证人的宣誓证词都已列入正确记录。

评价该例句:好评差评指正

La décision disciplinaire de la Cour est motivée, signée de tous les magistrats qui y ont pris part puis transcrite sur un registre spécial tenu au greffe général.

纪律裁决应当有充分理由,由所有参与法官签署,然后转录在一个由总检察长保管的特别登记簿上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tâtons, tatou, tatouage, tatouer, tatoueur, tau, taud, taude, taudis, taulard,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien avait pris un commis qui transcrivait les décisions relatives à chaque affaire sur un registre particulier.

于连用了一个文书,由他把有关每件事决定抄录在一个特殊登记簿上。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Les Égyptiens l'avaient repéré et transcrit dans les hiéroglyphes !

埃及人发现并在象形文字中记录了

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

Et il transcrivait les phrases les plus claires de la lettre qu’il venait de recevoir.

然后,他转抄刚才收到那封中含义最明显句子。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le lendemain, Julien assista à deux cours de théologie, et revint ensuite transcrire une vingtaine de lettres.

第二天,于连听了两堂神学课,回来又抄了二十来封

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Chaque imprimeur cherchait à transcrire la prononciation le mieux qu'il pouvait et édictait ses propres règles typographiques.

每个印刷商都尽力抄写发音,并制定了自己排版规则。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

On l'a sûrement mal transcrite puisque le riz a disparu et le lait est devenu de la crème.

一定是写错了,因为米饭消失了,牛奶变成了奶油。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

J'ai commencé à en transcrire certains et j'ai pas fini !

开始转录其中一些,但还没有完成!

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Transcrit dans plus de 500 langues, c’est un des textes les plus traduits au monde.

它以500多种语言转录,是世界上翻译最多文本之一。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

Les rêveries de Mathilde n’étaient pas toutes aussi graves, il faut l’avouer, que les pensées que nous venons de transcrire.

玛蒂尔德沉思,应该承认,并不总是像们刚刚写下这些思想那么严肃。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

À l’égard de la maréchale, certes, après avoir transcrit ces cinquante-trois lettres, je n’en écrirai pas d’autres.

“至于元帅夫人,抄完这五十三封当然不会再写了。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle l’était davantage. Ce qu’il copiait lui semblait si absurde, qu’il en vint à transcrire ligne par ligne, sans songer au sens.

果然,它比第—封还要乏味。他觉得他抄东西那么荒唐,到后来就一行行写下去,根本不想是什么意思。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Libéré, Marco regagne Venise avec son manuscrit, le Livre des merveilles ou Devisement du monde, qui est transcrit et copié dans plein de langues.

获释后,马可带着他手稿,《奇迹之书》或《世界之书》回到威尼斯,该手稿被转录、复制成多种语言。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc en réalité, on ne leur demande pas vraiment d'écrire en français, mais de transcrire un texte littéraire, ce qui n'est pas exactement la même chose.

所以实际上,他们并不是真被要求用法语写作,而是被要求写下文学文本,这并不完全是一回事。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mais, se disait-il un soir, me voici transcrivant la quinzième de ces abominables dissertations ; les quatorze premières ont été fidèlement remises au suisse de la maréchale.

“可是,”一天晚上,他对自己说,“现在已在抄第十五封了,前十四封都准确无误地交给了元帅夫人卫士了。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Donc, je dois parler avec un comptable, je dois parler avec quelqu'un qui programme, je dois parler avec des gens qui transcrivent, je dois faire de la gestion de projet.

所以必须和会计师交谈,必须和编程人交谈,必须和转录人交谈,必须做项目管理。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

On nous saura gré de passer rapidement sur des détails douloureux. Nous nous bornons à transcrire deux entrefilets publiés par les journaux du temps, quelques mois après les événements surprenants accomplis à Montreuil-sur-Mer.

那些惨痛经过,们不打算一一细谈,大家想能见谅。们只把当时滨海蒙特勒伊那一惊人事件发生几个月后报纸所刊载两则小新闻转录下来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Et puis Purdy LISA à Boston aux Etats-Unis : je voulais juste dire: MERCI! Les transcrits dans le journal facile sont merveilleusement utile, merci pour faisant ce programme chaque jour.

然后是美国波士顿Purdy LISA:只想说:谢谢!简易日记中成绩单非常有帮助,感谢您每天做这个程序。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Bon, bref, pour en revenir à notre sujet : ben, premièrement, si vous regardez les podcasts du blog " FrancaisavecPierre " il y en a quand-même la moitié qui sont transcrits !

好吧,简而言之,回到主题:好吧,首先,如果您查看博客“FrancaisavecPierre”播客,其中仍有一半是转录

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il se mit aussitôt à transcrire cette première lettre d’amour ; c’était une homélie remplie de phrases sur la vertu et ennuyeuse à périr ; Julien eut le bonheur de s’endormir à la seconde page.

他立即动手抄第一封情书,那是一篇说教,充满卫道陈辞滥调,讨厌得要命;于连抄到第二页就呼呼地睡着了。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Le dimanche 4 juin 2023, les Champs Élysées ont été transformés en salle de classe géante, et 1700 personnes se sont réunies pour faire une dictée, cet exercice qui consiste à transcrire un texte lu par quelqu'un.

2023 年 6 月 4 日星期日,香榭丽舍大街变成了一个巨大教室,1700 人聚集在一起进行听写,这个练习旨在写下某人朗读文本。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


taupier, taupière, taupin, taupinée, taupinière, taure, taureau, tauretière, taurides, taurillon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接