有奖纠错
| 划词

Je ne transigerai pas sur cet objectif.

事关这一目标,我不会妥协。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons transigé. Il sera bleu.

“我们作了妥协:墙壁涂成蓝。”

评价该例句:好评差评指正

On ne peut transiger avec des individus qui tirent sur des enfants dans le dos.

决不能同在儿童身后开枪的人谈交易。

评价该例句:好评差评指正

Cette option peut donner les moyens de pression nécessaires pour inciter les parties à transiger.

这种抉择方案可参与方之间达成妥协所必需的必要动力。

评价该例句:好评差评指正

Aucun accord de l'Organisation mondiale du commerce ne saurait transiger avec cette nécessité.

世界贸易组织(世贸组织)中的任何协定都不应损害这种需要。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas possible de transiger avec les besoins de sécurité des personnels par exemple.

例如,就人员的安全需要而言,没有任何可以妥协的。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons transiger avec des dirigeants qui nous haïssent davantage qu'ils n'aiment leurs propres enfants.

我们不能与仇我们甚于热爱自己的儿童的领导人进行妥协。

评价该例句:好评差评指正

C'est le seul endroit où nous avons dû un tant soit peu transiger sur notre principe concernant l'accès.

这是我们在准入要求上多少作妥协的唯一地方。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne saurions transiger sur ces principes car ils sont essentiels pour notre sécurité en tant que petits États.

我们不能在原则上犹豫不决,因原则对于我们小国的安全至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Israël ne cèdera pas aux pressions qui voudraient le contraindre à transiger sur les questions se rapportant à sa sécurité nationale.

不会在压力下在与它的国家安全有关的问题上妥协。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cadre juridique et politique, notre délégation estime que l'on ne saurait escamoter des principes, sur lesquels on ne peut transiger.

在这个涉及法律和政治的方面,我国代表团认,我们不能在我们的原则上妥协;在这方面无法达成交易。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation préférait un délai de deux ans, mais était disposée à transiger si le Groupe de travail préférait une autre durée.

有一个代表团虽然倾向于两年,但如果工作组倾向于别的期限,也愿意作出妥协。

评价该例句:好评差评指正

Cette option donne souvent à un participant (les créanciers) les moyens de pression nécessaires pour persuader l'autre participant (le débiteur) de transiger.

这种抉择方案可以一个参与方(债权人)说服另一参与方(债务人)作出妥协所需的手段。

评价该例句:好评差评指正

Il ne saurait être question de transiger avec la qualité pour réaliser des économies en recrutant du personnel linguistique pour une courte durée.

在征聘短期语文工作人员这方面不应了节省费用而降低质量。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, je voudrais en dernier lieu réaffirmer que la réalisation des normes reste pour nous une question sur laquelle nous ne saurions transiger.

第三,我要重申,我们认,标准的执行仍然是一个不可作任何妥协的问题。

评价该例句:好评差评指正

Cinquièmement, la neutralité et l'impartialité du personnel des Nations Unies est primordiale et l'on ne saurait en aucun cas transiger sur ce point.

第五,联合国工作人员中立和不偏不倚极重要,决不容破坏。

评价该例句:好评差评指正

La représentante a salué le peuple palestinien qui, une fois de plus, avait montré au monde qu'il ne transigerait pas sur ses droits légitimes.

她向巴勒斯坦人民致敬,他们再次向世界表明,在自己的合法权利上,他们不会妥协。

评价该例句:好评差评指正

En tant que signataire du Mécanisme africain d'examen par les pairs, il ne transigera pas avec la bonne gouvernance économique, sociétale, sociale et politique.

非洲同行审议机制的签字国,尼日利亚决不会在经济、企业、社会及政治治理方面妥协。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne transigerons pas sur notre juste cause, alors que, dans un moment tel que celui-ci, nous réaffirmons notre unité en tant que nation.

我们不会让我们的正义事业受到损害,因我们在这样的时刻重申我们作一个国家的团结。

评价该例句:好评差评指正

La question fondamentale qui continue de se poser est de savoir comment poursuivre une politique de croissance industrielle responsable sans transiger sur la durabilité.

根本问题仍然是如何追求负责的工业成长但不妨碍可持续性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


东拉西扯的谈话, 东拉西扯地闲谈, 东莨菪碱, 东鳞西爪, 东门, 东盟, 东面, 东南, 东南的, 东南方,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je pourrai me charger de cette partie de la commission, ajouta l’abbé ; j’ai enfin déterminé M. de La Mole à transiger avec cet abbé de Frilair, si jésuite.

我可以负责去办这件事,”神甫补充说,“我终于让德·拉莫尔先生下了决心去跟那位如此狡狯的耶稣会士德·福利莱神甫取得和解。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

D'abord la sécurité : vous protéger, ne jamais transiger sur la santé des Françaises et des Français, permettre à chacun d'être soigné dans les meilleures conditions.

首先保护大家的法国人民的健康问题上绝不协。让大家最好的条件下接

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mon neveu le président pour lui éviter les tracas d’une affaire tout judiciaire lui offre de partir sur-le-champ pour Paris afin de transiger avec les créanciers et les satisfaire convenablement.

舍侄为免得葛朗台这桩涉及司法的交涉中遇到麻烦,提议立刻代他去巴黎跟债权人磋商,以便适当满足他们。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

À la vérité, il fallut plusieurs jours pour que nous nous rendissions compte que nous nous trouvions dans une situation sans compromis, et que les mots « transiger » , « faveur » , « exception » , n'avaient plus de sens.

事实上,必须花好几天工夫我们才有可能认识到,我们的处境是毫无回旋余地的;" 协" " 特殊照顾" " 例外情况" 这些字眼已经失去意义了。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Je ne transigerai pas sur cet objectif.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年2月合集

Je cite le président : « nous avons annoncé la réarticulation du dispositif, il s'appliquera en bon ordre. Et je ne transigerai pas une seconde sur la sécurité des militaires déployés au Mali » , a averti le chef de l'État français.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


东萨摩亚, 东三省, 东山再起, 东施效颦, 东食西宿, 东逃西窜, 东魏, 东西, 东西不在手下, 东西方关系,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接