有奖纠错
| 划词

Cet accident l'a traumatisé.

【医学】这次事故使他受了伤。

评价该例句:好评差评指正

L'incident avait traumatisé sa famille et d'autres passagers.

该次经历使他家人和其他乘客受惊,并耽误了起飞时间。

评价该例句:好评差评指正

Il a traumatisé et opprimé le peuple iraquien pendant plusieurs décennies.

时间里对伊拉克人民实行压制,给他们造成心理创伤。

评价该例句:好评差评指正

La bande de Gaza est devenue un champ de bataille, ce qui a traumatisé les Palestiniens de Gaza.

加沙地带变成了战场,加沙巴勒斯坦人受到很大伤害。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, la soixantième session de l'Assemblée générale se tient dans un pays qui vient à nouveau d'être traumatisé.

今天,大会第六届会议这个再次遭受创伤国家中举行。

评价该例句:好评差评指正

9 L'auteur déclare qu'il est arrivé en Suisse traumatisé à cause des tortures qu'il a subies.

9 撰文人说,他是带着所经受酷刑创伤到达瑞士

评价该例句:好评差评指正

La brutale dictature de Saddam Hussein sur l'Iraq a ravagé le pays, tourmenté et traumatisé le peuple iraquien.

萨达姆·侯赛因强加于伊拉克残暴独裁政权给伊拉克带破坏,对伊拉克人民施行了残暴和造成心理创伤暴力。

评价该例句:好评差评指正

Les circonstances de la mort du père ont traumatisé le frère cadet de l'auteur, V., demandeur d'asile en Suisse.

他父亲死亡消息使撰文人小弟弟V(也申请瑞士庇护)悲痛不已。

评价该例句:好评差评指正

Les violations systématiques du droit international humanitaire et les attaques lancées contre des civils ont profondément traumatisé les habitants de la ville.

违反国际人道主义法事件频频发生,攻击不分对象,平民百姓也不能幸免,使居民受到严重心理创伤。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons les odieux crimes contre l'humanité qui ont traumatisé des milliers d'enfants qui ont perdu leurs parents ou des êtres aimés.

我们谴责对人类犯下卑怯罪行,这些行径使成千上万由于失去父母双亲或其他亲人而深受创伤。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU est née dans un monde traumatisé par les horreurs de la Seconde Guerre mondiale, espérant édifier un monde plus digne pour l'être humain.

联合国是一个因第二次世界大战种种暴行而遭受创伤世界中诞生,但它仍对创造一个人类享有更大尊严世界抱有希望。

评价该例句:好评差评指正

L'offensive de 22 jours, qui s'est accompagnée de bombardements et de pilonnage par voie aérienne, maritime et terrestre, a traumatisé et terrorisé la population.

长达22天海陆空轰炸和炮击给民众造成了创伤和恐惧。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'était rien de moins que de travailler avec le peuple traumatisé et brutalisé du Timor oriental et, ensemble, d'édifier un État souverain indépendant.

我们任务恰恰是要同遭受创伤和残害东帝汶人民合作,共同创造一个独立主权国家。

评价该例句:好评差评指正

Il déclare qu'il en a été traumatisé et a perdu tous ses repères.

他说,他遭受精神创伤和意识障碍。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces incidents se sont révélés être des mystifications, mais ils ont gravement perturbé les travaux des bureaux et traumatisé les membres du personnel concernés.

所有这些事件后证明都是骗局,但却严重扰乱了办事处工作,给有关工作人员带精神创伤。

评价该例句:好评差评指正

Il déclare qu'il en a été traumatisé et a perdu tous ses repères.

他说,他遭受精神创伤和意识障碍。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'UNICEF, entre 1986 et 1996, les conflits armés ont tué 2 millions d'enfants, en ont blessé 6 millions et en ont traumatisé 10 millions; ils ont aussi fait plus d'un million d'orphelins.

教科文组织数据表明,1986至1996年中,武装冲突使200万丧生、600万伤残、1,000多万遭受心理创伤以及100多万成为孤

评价该例句:好评差评指正

La violence à laquelle elle a été exposée a traumatisé la population timoraise, qui panique de ce fait aisément, et l'absence de sources d'information fiables la rend réceptive aux rumeurs.

过去暴力经历使东帝汶居民饱受创伤有如惊弓之鸟,而缺乏可靠信息源又使他们容易人云亦云。

评价该例句:好评差评指正

Encouragée par les liens solides qu'elle entretient dans la région, la Turquie a lancé une autre initiative dont l'objectif est de prévenir de nouveaux conflits d'éclater dans le sud du Caucase, récemment traumatisé.

其强有力区域联系鼓励下,土耳其启动了又一项举措,旨预防最近饱经磨难南高加索发生进一步冲突。

评价该例句:好评差评指正

Nul n'est besoin d'un gros effort d'imagination pour entrevoir un monde traumatisé par la prolifération d'armes destructrices, dans le cas où nous ne prendrions pas aujourd'hui les mesures nécessaires pour éloigner ce danger.

我们不需要有太丰富想象力就可以看到,如果现不采取必要步骤制止这种危险形势发展下去,世界定会受到致命武器扩散重创。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不痛不痒的批评, 不偷不抢, 不透辐射热性, 不透光的, 不透光高层云, 不透光结石, 不透明, 不透明玻璃, 不透明的(不传导的), 不透明度,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Un événement qui a traumatisé toute une génération de Français...

那件事使得一整代法国人受创伤。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Mon problème, c'est que je suis traumatisé depuis que j'ai vu cette scène dans " Destination finale" .

我不行,我看完最终幻想的这个场景以后心里一影。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

L'entrée de Daesh à Palmyre, en mars 2015, filmant la destruction de vestiges millénaires, a traumatisé le monde.

2015年3月,依什来尔米拉,他拍摄这座毁坏的千年遗迹,让世界为之震撼。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Nan, j'déconne, la salle était vraiment cool mais j'étais traumatisé après !

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年2月合集

Alors que le pays est encore traumatisé par les différents conflits, notamment en Afghanistan et en Tchétchénie.

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Il sera traumatisé, il n'y arrivera jamais.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

La bombe n'a pas explosé. Elle a éventré l'immeuble et traumatisé ses occupants.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年12月合集

Et 50 ans après, on se dit qu'on ne connaîtra peut-être jamais la vérité sur un assassinat qui a traumatisé l'Amérique et le monde.

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Après 7 ans de guerre, Abdelaziz Bouteflika est élu président d'un pays traumatisé. Il instaure une politique de réconciliation nationale et amnistie les anciens belligérants.

评价该例句:好评差评指正
SKAM saison2

Non ? Dégueu ! -Putain, ça m'aurait traumatisé à vie, ça !

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Évidemment pour lui, oui, mais d'ailleurs il avait pas l'air d'être très traumatisé.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Et quant à vous, les voisins, si vous êtes enseignance, si vous êtes un traumatisé des maths, vous avez la parole.

评价该例句:好评差评指正
Littérature sans frontière - 2021

Et nous, on allait passer, on allait pas continuer à accepter qui est deux nouvelles victimes comme nous, sinon on va continuer à être un pays il est traumatisé.

评价该例句:好评差评指正
Littérature sans frontière - 2021

Mais pour moi, la bonne volonté ne suffit pas après 15 ans, après 25 ans, il faut vraiment désactive parce que s'il y a pas d'actes concrets, c'est c'est un pays de traumatisé quoi.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Oh, je pense que petite, ça m'a pas vraiment traumatisé.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Mais à titre privé, j'ai eu un passage du désert assez effroyable lorsque j'ai perdu mon poste parce que je me suis retrouvé à 49 ans, totalement traumatisé, avec 15 années d'étrangers, donc plus de réseau en france.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不妥当的话, 不妥协的, 不外, 不外露的, 不完美, 不完美的, 不完全, 不完全的, 不完全地, 不完全反应,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接