有奖纠错
| 划词

Cet accident l'a traumatisé.

【医学】次事故使他受了伤。

评价该例句:好评差评指正

L'incident avait traumatisé sa famille et d'autres passagers.

该次经历使他的家和其他乘客受惊,并耽误了起飞时间。

评价该例句:好评差评指正

Il a traumatisé et opprimé le peuple iraquien pendant plusieurs décennies.

它在几十年的时间里对伊民实压制,给他们造成心理创伤。

评价该例句:好评差评指正

La bande de Gaza est devenue un champ de bataille, ce qui a traumatisé les Palestiniens de Gaza.

加沙地带变成了战场,加沙的巴勒斯坦受到很大伤害。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, la soixantième session de l'Assemblée générale se tient dans un pays qui vient à nouveau d'être traumatisé.

今天,大会第六十届会议在个再次遭受创伤的国家中举

评价该例句:好评差评指正

9 L'auteur déclare qu'il est arrivé en Suisse traumatisé à cause des tortures qu'il a subies.

9 撰文说,他是带着所经受的酷刑的创伤到达瑞士的。

评价该例句:好评差评指正

La brutale dictature de Saddam Hussein sur l'Iraq a ravagé le pays, tourmenté et traumatisé le peuple iraquien.

萨达姆·侯赛因强加于伊的残暴独裁政权给伊破坏,对伊民施了残暴的和造成心理创伤的暴力。

评价该例句:好评差评指正

Les circonstances de la mort du père ont traumatisé le frère cadet de l'auteur, V., demandeur d'asile en Suisse.

他父亲死亡的消息使撰文的小弟弟V(也申请在瑞士庇护)悲痛不已。

评价该例句:好评差评指正

Les violations systématiques du droit international humanitaire et les attaques lancées contre des civils ont profondément traumatisé les habitants de la ville.

违反国际道主义法的事件频频发生,攻击不分对象,平民百姓也不能幸免,使居民受到严重的心理创伤。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons les odieux crimes contre l'humanité qui ont traumatisé des milliers d'enfants qui ont perdu leurs parents ou des êtres aimés.

我们谴责对类犯下的卑怯罪径使成千上万的儿童由于失去父母双亲或其他亲而深受创伤。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU est née dans un monde traumatisé par les horreurs de la Seconde Guerre mondiale, espérant édifier un monde plus digne pour l'être humain.

联合国是在一个因第二次世界大战种种暴而遭受创伤的世界中诞生的,但它仍对创造一个类享有更大尊严的世界抱有希望。

评价该例句:好评差评指正

L'offensive de 22 jours, qui s'est accompagnée de bombardements et de pilonnage par voie aérienne, maritime et terrestre, a traumatisé et terrorisé la population.

长达22天的海陆空轰炸和炮击给民众造成了创伤和恐惧。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'était rien de moins que de travailler avec le peuple traumatisé et brutalisé du Timor oriental et, ensemble, d'édifier un État souverain indépendant.

我们的任务恰恰是要同遭受创伤和残害的东帝汶民合作,共同创造一个独立的主权国家。

评价该例句:好评差评指正

Il déclare qu'il en a été traumatisé et a perdu tous ses repères.

他说,他遭受精神创伤和意识障碍。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces incidents se sont révélés être des mystifications, mais ils ont gravement perturbé les travaux des bureaux et traumatisé les membres du personnel concernés.

所有事件后证明都是骗局,但却严重扰乱了办事处的工作,给有关工作员带精神创伤。

评价该例句:好评差评指正

Il déclare qu'il en a été traumatisé et a perdu tous ses repères.

他说,他遭受精神创伤和意识障碍。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'UNICEF, entre 1986 et 1996, les conflits armés ont tué 2 millions d'enfants, en ont blessé 6 millions et en ont traumatisé 10 millions; ils ont aussi fait plus d'un million d'orphelins.

教科文组织的数据表明,在1986至1996的十年中,武装冲突使200万儿童丧生、600万儿童伤残、1,000多万儿童遭受心理创伤以及100多万儿童成为孤儿。

评价该例句:好评差评指正

La violence à laquelle elle a été exposée a traumatisé la population timoraise, qui panique de ce fait aisément, et l'absence de sources d'information fiables la rend réceptive aux rumeurs.

过去的暴力经历使东帝汶居民饱受创伤有如惊弓之鸟,而缺乏可靠信息源又使他们容易云亦云。

评价该例句:好评差评指正

Encouragée par les liens solides qu'elle entretient dans la région, la Turquie a lancé une autre initiative dont l'objectif est de prévenir de nouveaux conflits d'éclater dans le sud du Caucase, récemment traumatisé.

在其强有力区域联系的鼓励下,土耳其启动了又一项举措,旨在预防在最近饱经磨难的南高加索发生进一步冲突。

评价该例句:好评差评指正

Nul n'est besoin d'un gros effort d'imagination pour entrevoir un monde traumatisé par la prolifération d'armes destructrices, dans le cas où nous ne prendrions pas aujourd'hui les mesures nécessaires pour éloigner ce danger.

我们不需要有太丰富的想象力就可以看到,如果现在不采取必要步骤制止种危险形势发展下去,世界定会受到致命武器扩散的重创。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


flocon, floconde, floconnement, floconner, floconneuse, floconneux, floculant, floculat, floculateur, floculation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Un événement qui a traumatisé toute une génération de Français...

那件事使得一整代法受到创伤。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Mon problème, c'est que je suis traumatisé depuis que j'ai vu cette scène dans " Destination finale" .

我不行,我看完最终幻想的这个场景以后心里一直有阴影。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

L'entrée de Daesh à Palmyre, en mars 2015, filmant la destruction de vestiges millénaires, a traumatisé le monde.

2015年3月,依什来到了巴尔米拉,他拍摄了这座毁坏的千年遗迹,让世界为之震撼。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Nan, j'déconne, la salle était vraiment cool mais j'étais traumatisé après !

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2022年2月合集

Alors que le pays est encore traumatisé par les différents conflits, notamment en Afghanistan et en Tchétchénie.

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Il sera traumatisé, il n'y arrivera jamais.

评价该例句:好评差评指正
TV2台晚间电视新闻

La bombe n'a pas explosé. Elle a éventré l'immeuble et traumatisé ses occupants.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年12月合集

Et 50 ans après, on se dit qu'on ne connaîtra peut-être jamais la vérité sur un assassinat qui a traumatisé l'Amérique et le monde.

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Après 7 ans de guerre, Abdelaziz Bouteflika est élu président d'un pays traumatisé. Il instaure une politique de réconciliation nationale et amnistie les anciens belligérants.

评价该例句:好评差评指正
SKAM saison2

Non ? Dégueu ! -Putain, ça m'aurait traumatisé à vie, ça !

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Évidemment pour lui, oui, mais d'ailleurs il avait pas l'air d'être très traumatisé.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Et quant à vous, les voisins, si vous êtes enseignance, si vous êtes un traumatisé des maths, vous avez la parole.

评价该例句:好评差评指正
Littérature sans frontière - 2021

Et nous, on allait passer, on allait pas continuer à accepter qui est deux nouvelles victimes comme nous, sinon on va continuer à être un pays il est traumatisé.

评价该例句:好评差评指正
Littérature sans frontière - 2021

Mais pour moi, la bonne volonté ne suffit pas après 15 ans, après 25 ans, il faut vraiment désactive parce que s'il y a pas d'actes concrets, c'est c'est un pays de traumatisé quoi.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Oh, je pense que petite, ça m'a pas vraiment traumatisé.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Mais à titre privé, j'ai eu un passage du désert assez effroyable lorsque j'ai perdu mon poste parce que je me suis retrouvé à 49 ans, totalement traumatisé, avec 15 années d'étrangers, donc plus de réseau en france.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


floribondité, floribundine, floricole, floriculture, floride, floridées, Floridien, floridoside, florifère, floriforme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接