有奖纠错
| 划词

Les répercussions d'un signal aussi négatif pourraient s'amplifier dans un contexte de turbulences mondiales.

在全球动荡背景下,这一不利信号会带来极响。

评价该例句:好评差评指正

Ce fut pour la Roumanie une période de profondes turbulences.

对罗马尼亚来说,那些日子是它经受严重动荡时期。

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences de ces turbulences sont encore inconnues, mais les risques semblent s'être accrus.

尽管结果尚不明朗,但是风险似乎在加剧。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement ont fort bien survécu aux récentes turbulences financières.

发展中国家度过了最近金融动荡

评价该例句:好评差评指正

Il ne serait pas faux de dire que le monde traverse une période de turbulence et d'incertitude.

直言世界目前正经历一个动荡和充满不确定因素时期,也不为错。

评价该例句:好评差评指正

Depuis 10 ans, elle est exposée aux turbulences d'une ère nouvelle, excellant dans certains domaines, échouant dans d'autres.

在最近10,联合国受到新时代剧变冲击,时候联合国表现良好,但也有时表现欠佳。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les turbulences qui agitent les marchés financiers, les perspectives globales de l'économie mondiale montrent des signes positifs.

尽管金融场动荡不安,世界经济总体前景却显示出积极信号。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les turbulences financières enregistrées récemment donnent à penser que ces conditions favorables ne dureront peut-être pas pour toujours.

然而,近来发生金融动荡表明,这些有利条件不会永远保持下去。

评价该例句:好评差评指正

Les Accords de l'OMC ont manifestement montré leur utilité au cours des trois dernières années, au milieu des turbulences économiques.

在过去三经济动荡期间世贸组织协定明显证明了自身价值。

评价该例句:好评差评指正

Dans la turbulence des préoccupations, certaines nous interpellent plus particulièrement car des réponses données dépendra le contour du monde à venir.

在我们各紧迫关切事项中,某些对我们特别重要,因为我们对这些问题如何作出反应将决定未来世界状况。

评价该例句:好评差评指正

Depuis de longues années, les turbulences qui agitent le Moyen-Orient constituent une grave menace pour la paix et la sécurité internationales.

来,中东动荡不安,严重威胁国际和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

Ces flux comprennent également des portefeuilles spéculatifs et des prises de participation, qui peuvent être rapatriées au premier signe de turbulences.

这种外流还包括一出现动荡迹象就逃走投机性投资组合和股票投资。

评价该例句:好评差评指正

Des tendances analogues sont constatées en ce qui concerne les pays traversant une grave crise politique ou une période de turbulences.

在严重政治危机或动乱国家数目方面,也可以看到同样趋势。

评价该例句:好评差评指正

Grâce au nez lumineux de ce renne, il peut s'orienter dans la turbulence hivernale et mener à bien sa distribution de cadeaux.

亏这头驯鹿发光红鼻子,才能在冬天糟糕天气里帮助圣诞老人辨别方向,让他能更好分发礼物。

评价该例句:好评差评指正

Les secousses et turbulences économiques récentes avaient montré qu'il fallait maîtriser les forces du marché dans l'intérêt d'une croissance saine et harmonieuse.

最近经济冲击和动荡表明,要使世界经济能够实现健康增长和发展,场力就应当得到抑制。

评价该例句:好评差评指正

Septièmement, un ralentissement économique mondial, et peut-être même une récession, est à craindre compte tenu de la récente turbulence des marchés financiers.

第七,在最近金融场出现动荡之后,人们担心全球经济增长会减缓,甚至可能出现衰退。

评价该例句:好评差评指正

Certaines préoccupations ont été exprimées quant à l'effet qu'auront sur les pays en développement les turbulences qu'ont récemment connues les marchés financiers.

理事会对最近金融动荡给发展中国家带来响及全球持续失衡表示担忧。

评价该例句:好评差评指正

En des époques de turbulence, le TNP a été et continuera d'être un phare pour guider notre lutte contre la prolifération nucléaire.

动荡时代,《不扩散条约》曾经是并依然是照亮我们反核扩散斗争灯塔。

评价该例句:好评差评指正

On ne doit pas laisser les turbulences financières générées dans le monde industrialisé faire obstacle à la mobilisation de ressources pour le développement.

不应该让工业化国家出现金融动荡妨碍为发展筹集资源。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ces États n'ont pas les moyens de remédier seuls aux difficultés provoquées par les turbulences économiques que traversent les pays de l'OCDE.

但是,仅仅依靠这些国家自身力量无法克服由经合组织国家经历经济动荡所造成困难。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


effaceur, effanage, effaner, effanure, effarant, effaré, effarée, effarement, effarer, effarouchement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

On ne va pas mourir à cause de turbulences.

会因为气流颠簸而丧命

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Les turbulences, c'est quelque chose de totalement normal.

气流颠簸完全是正常现象。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Il faut donc pouvoir mesurer ce que fait l’aile, en particulier en terme de turbulence.

所以必须能够测量机翼情况,特别是在气流方面

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Pourquoi on est dans une période de grande turbulence ?

为什么是一个混乱时代呢?

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Elle dit permis, pays et turbulences.

她说是permis、paysturbulences

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

On l'entend beaucoup justement sur les mots " permis" , " pays" et " turbulences."

可以在permis、paysturbulences上听出来。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Personnellement, je n'ai pas très peur des turbulences.

个人太害怕气流颠簸

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Qui aura permis à nos deux pays de traverser les turbulences du vingtième siècle.

这使两个国家度过20世纪

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ça arrive très souvent, voire à chaque vol qu'il y ait des turbulences.

这种情况经常发生,甚至可以说每次飞行都会遇到气流颠簸

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

On appelle zone de turbulences une zone dans laquelle l'avion bouge beaucoup et il faut attacher sa ceinture de sécurité.

气流区是指飞机会摇晃区域,必须系好安全带。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Notre nation traverse, c'est vrai, des turbulences. Les interrogations sont nombreuses. Les débats sont passionnés.

- 国家正在经历,这是真有很多问题。辩论是激烈

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Toutes les compagnies ont rencontré des turbulences durant l'été.

所有公司都在夏季遇到了

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

En altitude, l'hélicoptère traverse davantage de zones de turbulences.

在高空,直升机穿越更多湍流区域

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Avec le vent, on ressent quelques turbulences.

随着风,感到有些湍流

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Des turbulences dans les aéroports à l'approche des grandes vacances.

暑假临近,机场出现混乱局面

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年4月合集

Après une nuit de turbulence les négociations ont repris comme si de rien n'était.

经过一夜,谈判恢复了,好像什么也没发生过。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

M. Hollande a encouragé la transition en Tunisie en dépit des turbulences qu'elle connait.

奥朗德鼓励突尼斯转型,尽管它正在经历

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Alors que l'industrie automobile traverse des turbulences, la marque affiche une santé insolente.

尽管汽车行业正经历,该品牌却展现出令人瞩目健康状态。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Peut-être à cause de la chaleur du goudron ou des turbulences causées par le trafic.

- 可能是由于停机坪高温或交通造成湍流

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Un groupe qui, malgré les turbulences, est toujours resté uni.

这是一个尽管经历但始终保持团结团体。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


effilé, effilement, effiler, effilochage, effiloche, effilocher, effilocheur, effilocheuse, effilochure, effilure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端