有奖纠错
| 划词

Les services de conférence principale, la production cinématographique et télévisuelle.

主营会议服务、影制作。

评价该例句:好评差评指正

Je limité de l'entreprise principale télévisuelle et le pouvoir d'accessoires et de produits connexes, tous les matériels électroniques.

我公司主营有限配件及与力相关的一切子五金产品。

评价该例句:好评差评指正

Un autre moyen d'accès à la connaissance scientifique est constitué par les sources écrites et télévisuelles d'information.

书本和化的信息来源提供了另外一种学习科学知识的途径。

评价该例句:好评差评指正

C’est le premier acte de la primaire socialiste avec un premier rendez-vous télévisuel qui attirait près de 5 millions de téléspectateurs.

(候选人)在的首次体亮相是(法国)社会党初选的第一轮行动,吸引了500万众收看。

评价该例句:好评差评指正

Le Chili a récemment entrepris une étude de l'image et du profil des consommatrices tels que présentés par la publicité télévisuelle.

智利最近研究了网络广告中反映的妇女消费者的形象和类型。

评价该例句:好评差评指正

La couverture télévisuelle des séances de l'Assemblée générale est assurée automatiquement jusqu'à 17 h 45 (au-delà, le Département doit payer des heures supplémentaires aux équipes de télévision).

直到下午5时45分都自动提供有关大会会议的报道(其后新闻部必须支付台工作人员的加班费)。

评价该例句:好评差评指正

Ce système de communication, qui sert à transmettre des matériaux télévisuels et radiophoniques aux médias du monde entier, menace réellement de tomber complètement en panne.

这个负责把和广播料从总部传到世界各地媒体的通信系统很可能彻底瘫痪。

评价该例句:好评差评指正

Même l'accès aux annonces publicitaires télévisuelles ne peut pas être caractérisé de banal, la publicité occupant une place importante dans le tissu de la culture populaire.

甚至商业广告的收看也不能称为微不足道,因为广告在大众文化的构成中占据重要地位。

评价该例句:好评差评指正

Un intervenant a dénoncé les agressions perpétrées quotidiennement à l'encontre de son pays par le biais de diffusions radiophoniques et télévisuelles à partir d'un autre pays.

关于新闻部的节目,一位发言者代表一个大出,应该欢迎为转播机构提供直播素和其他易于组合的原料。

评价该例句:好评差评指正

L'espace télévisuel tunisien est ouvert aux chaîne de télévisions étrangères et la liberté d'accès à ces chaînes est favorisé par le nombre considérable d'utilisateurs de reception par satellites.

突尼斯的空间对外国频道开放,卫星接受器的大量使用为实现收自由提供了方便条件。

评价该例句:好评差评指正

Dans les pays lusophones, l'UNESCO aide à créer un centre d'échange d'informations télévisuelles entre les services publics de radiodiffusion afin d'intensifier la coopération et d'accroître leurs moyens techniques.

教科文组织正在支持葡萄牙语国家公共服务广播机构建立一个内容交换平台,以加强现有的合作并提高他们的技术能力。

评价该例句:好评差评指正

Les services de télévision de l'ONU (UNTV) assurent la couverture télévisuelle des activités du Président, dont ses réunions et conférences de presse, sur la base des demandes des médias.

联合国台对主席的活动,包括其会议和新闻发布会的报道是应新闻媒体的要求进行的。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, un partenariat pilote a été établi par une société internationale de production et de distribution télévisuelles pour faire savoir aux rédacteurs que le message du Secrétaire général sur le millénaire était disponible.

例如同一家国际制作和发行公司进行一个合作的试验性伙伴关系,就秘书长的千年讯息的提供,通知一些编辑人员。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, une campagne télévisuelle est actuellement menée dans l'ensemble du pays; des documents écrits sont diffusés, et des séminaires de formation à l'intention des administrations publiques, des pouvoirs locaux et des ONG sont organisés.

目前,一个宣传活动正在全国范围内开展,正在发放一些印刷料,并且正在对公共管理部门、地方政府和非政府组织开展培训活动。

评价该例句:好评差评指正

De même, plusieurs productions télévisuelles ciblant le large public et diffusées à des heures de grande écoutes ont véhiculé des modèles masculin et féminin construits sur l'égalité tout en étant ancrés dans les valeurs culturelles tunisiennes.

同样,在黄金时段播出的多部面对广大众的,不但植根于突尼斯的文化价值,而且也传播建立在平等基础上的男女模范形象。

评价该例句:好评差评指正

Au Timor-Leste, les activités radiophoniques et télévisuelles sont placées sous le contrôle de la Commission nationale de radiodiffusion, dont les membres sont des représentants du Gouvernement, des professionnels des médias et des représentants de la société civile.

东帝汶的广播活动由国家广播委员会监管,该委员会的成员包括政府代表、媒体专业人士和民间社会代表。

评价该例句:好评差评指正

Un enfant est également autorisé à présenter des preuves par le biais d'un circuit télévisuel depuis un local adjacent du tribunal, et, pour empêcher l'enfant de voir l'accusé, son témoignage passe par l'intermédiaire d'un écran installé au tribunal.

儿童还可以在邻近法院的地方通过闭路的播放来提出证据;为避免儿童看到罪犯,用闭路录制的证词可在法院的银幕上播放。

评价该例句:好评差评指正

Les deux nouveaux postes permettraient d'appuyer le projet UNifeed, exécuté par le Section de la production télévisuelle, et de faire face aux importants volumes et demande quotidiens d'images et d'informations sur les activités de maintien de la paix.

拟增设的两个员额将在节目制作科内协助联合国卫星节目满足对关于联合国维和行动的每日新闻料的大量需求。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les produits télévisuels du Département, un intervenant, s'exprimant au nom d'un groupe nombreux, a déclaré que les documents à transmettre en direct et autres premiers éléments d'information pour utilisation par les relais étaient les bienvenus.

另一个代表以一个大的名义要求加勒比广播股以法语和克里奥尔语向海地正式进行广播,这项工作尚未完成。

评价该例句:好评差评指正

On peut se procurer les enregistrements récents réalisés par les services de télévision de l'ONU (UNTV) auprès de la Section de la production télévisuelle et audiovisuelle ou du Groupe de la production technique (bureau CB-58, poste 3.6752, télécopie : 963-3860).

新闻和制作设施股备有当前的新闻报道(CB-58室,话分机7652,传真:963-3860)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不平坦的地, 不平稳, 不平稳的, 不平则鸣, 不破不立, 不破坏, 不期而然, 不期而遇, 不齐全, 不齐全的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法国 第三册

Mais, virtuels ou télévisuels, ces bachotages ne suffiront peut-être pas.

但是,虚拟的,抑或是这些考前佛脚的做法或许并不够。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Je lisais récemment une étude qui faisait part de l’importance de cet outil télévisuel pour les Français.

我最近读到一项研究,指出了这个工具对于法国人的重要性。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Depuis, Grutte Pier a fait l'objet de légendes, de chants et de contines, et même d'œuvres télévisuelles.

从那起,格鲁特就成为传说、歌曲和连续剧甚至作品的主题

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

De l'autre côté de la Manche, c'était l'événement télévisuel du jour suivi par des millions de Britanniques.

在海峡的另一边,数百万英国人观看了当天的视节目

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

Seulement le succès de cette forme télévisuelle est tel que les films en question peuvent être rachetés par d’autres chaines, être rediffusées, vivre leur vie.

只有这种形式的的成功才能使有问题的影可以被其他频道购买,转播,过自己的生活。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Les mots de Jean-Marie Le Pen, un frein et un accélérateur Sur la forme, il doit son émergence à un exceptionnel talent oratoire et télévisuel.

让-马里·勒庞 (Jean-Marie Le Pen) 的话, 刹车和加速器 就形式而言,他的出现归功于一位杰出的演讲和天才

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Il a commencé d'ailleurs dans la période la plus contemporaine depuis les années 90 avec Silvio Berlusconi, ce qu'on a pu appeler le populisme télévisuel, le populisme de chef d'entreprise.

它始于90年代以来最现代的期,西奥·贝卢斯科尼(Silvio Berlusconi)被称为民粹主义,即商业领袖的民粹主义。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Vous avez des marques, aujourd'hui, qui n'ont pas les moyens d'accéder à la publicité télévisuelle, parce que c'est plus de 1,5 million d'euros d'investissements qu'il faut faire pour une campagne.

如今, 有些品牌无法获得视广告,因为一场活动必须投资超过 150 万欧元。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Des handicaps qui allaient demander un bon paquet de qualités pour nous convaincre qu'Imperturbable n'était pas juste un énième bouche-trou pour prime time télévisuel tel que l'on continue à en voir toutes les semaines.

这些缺陷需要具备很多特质才能让我们相信,《Imperturable》不仅仅是我们每周都会看到的黄金视剧的又一个权宜之计。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Contrairement aux idées reçues, les enfants ont cependant une consommation télévisuelle inférieure à celle de leurs parents: 2h02 pour les 4 à 10 ans et 2h21 pour les 11 à 14 ans, contre 3h19 pour les 15 ans et plus.

和大众观点不同的是,儿童反而比他们父母看的更少:4-10岁的看2小2分,11-14岁的看2小21分,15岁以上的看3小19分。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不巧, 不切实际, 不切实际的理想主义者, 不切实际的设想, 不亲和性, 不亲切, 不亲切的, 不亲切地, 不亲脂肪的, 不勤奋的学生,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端