有奖纠错
| 划词

État de brevet de modèle d'utilité numéro 20.

获得国家专利实用新型二十多项。

评价该例句:好评差评指正

Il se joint à une association reconnue d'utilité publique.

他加入了一公益组织。

评价该例句:好评差评指正

Propriété de l'État de modèle d'utilité brevets et de nouveaux produits.

拥有国家发明专利和实用新型专利的新产品。

评价该例句:好评差评指正

On s'est interrogé par ailleurs sur l'utilité du qualificatif «licites».

此外,修饰词“合法”的列入也引起质

评价该例句:好评差评指正

On a aussi mis davantage en relief l'utilité des dialogues pacifiques.

有关和平对话的意义方面的文字也被更加突显。

评价该例句:好评差评指正

On s'est interrogé par ailleurs sur l'utilité du qualificatif «licites».

此外,修饰词“合法”的列入也引起质

评价该例句:好评差评指正

Certains participants ont souligné l'utilité des enquêtes pour la collecte de données qualitatives.

与会者指出调查对收集质量数据的用处。

评价该例句:好评差评指正

Ces illustrations révèlent à la fois l'utilité et les limites des indicateurs structurels.

这些例子说明了制指标的用途和局限性。

评价该例句:好评差评指正

La télémédecine, qui se développe rapidement, montre son utilité pour ce genre de collectivités reculées.

对偏远社区而言,远距离医学是一迅速扩展的公共卫生财富。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons noté son utilité et ses effets positifs d'après le rapport du Secrétaire général.

我们从秘书长的报告中看到它的作用和积极影响。

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons l'utilité de la coopération triangulaire en tant qu'instrument de coopération internationale.

承认三角合作十分重要,是国际合作中的一有益安排。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des groupes d'amis, il y a parfois des interrogations sur leur utilité.

关于朋友小组的用处有时候存一些问题。

评价该例句:好评差评指正

D'autres délégations cependant ont émis des doutes quant à l'utilité de ce document de travail.

然而,另一些代表团对工作文件的效用表示怀,还有人提出问,改进工作方法方面,特别委员会的目标应该是为联合国其他附属机构树立一好榜样,因为后者也有权安排自己的工作方法。

评价该例句:好评差评指正

Quelques gouvernements ont spécifiquement noté l'utilité et l'importance continues de cette approche en deux volets.

一些国家的政府具指出这双管齐下的办法继续具有适当性和重要性。

评价该例句:好评差评指正

Il a également mis l'accent sur l'utilité des consultations informelles pour parvenir à un consensus.

委员会还强调了“非式的”非式协商作为达成共识的手段所具有的增值。

评价该例句:好评差评指正

Des changements sont nécessaires pour que l'ONU conserve son utilité dans les activités de développement.

我们需要作出改变,以确保联合国发展活动中继续发挥现实作用。

评价该例句:好评差评指正

Il joue souvent les utilités.

他通常是扮演一些不重要的角色。

评价该例句:好评差评指正

L'utilité de l'information suscite également des doutes.

此外,还提出关于资料是否有用的问题。

评价该例句:好评差评指正

L'utilité des parités de pouvoir d'achat (PPA)

A. 我们为什么需要购买力平价数据?

评价该例句:好评差评指正

L'utilité des accords internationaux d'investissement a été examinée.

会议讨论了国际投资协定的效用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


安乐椅, 安勒杉属, 安理会, 安痢平, 安络血, 安绿泥石, 安曼, 安谧, 安眠, 安眠的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统新年祝词集锦

Il a montré son utilité pour les jeunes et pour notre société.

他向年轻人向社会表现出益处。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Du coup, le carbone 14 n'est d'aucune utilité pour une grande partie des fossiles qui se trouvent ici.

所以碳14对这里许多化石没有用处。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Vous n’avez pas la légèreté française, et comprenez le principe de l’utilité.

“您没有法国人轻浮,好好理解功利原则吧。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle ne s'était pas imaginé que ces connaissances trouveraient un jour leur utilité dans la base de Côte Rouge.

没有想到,她这些知识竟在红岸基地派到了用场。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

L’utilité et les effets de l’arsenic sont mieux connus chez les animaux que chez l’homme.

砷在动物中有用性和作用比在人体中更为所了解。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

En général, on n'achète pas vraiment ces objets pour leur utilité, mais plutôt pour le statut qu'ils nous donnent.

通常,人不是因为用途而购,主要是为了奢侈品给予身份地位而购

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

L'utilité des dessins est encore inconnue.

图纸作用还是未知数。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je ne voulus pas entamer avec le Canadien une discussion sans utilité, et je ne répondis pas.

不作声,不想跟加拿大人进行无益争论。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Encore aujourd'hui, les archéologues ne peuvent formuler que des hypothèses sur l'utilité des fresques préhistoriques.

即使在今天,考古学家也只能对史前壁画作用提出假设。

评价该例句:好评差评指正
Kiosque, C'était il y a

Le philosophe italien Beccaria, le premier, met en doute la légitimité et l'utilité du châtiment suprême.

意大利哲学家贝卡利亚,是第一个对这种极端惩罚合法性及用处提出疑问人。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

L’utilité de la vaccination réside dans le fait qu’elle donne à la personne vaccinée une immunité contre une maladie donnée.

疫苗接种益处在于它使进行过接种人具有抵抗某种特定疾病免疫力。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑》法语版

Il arrivait à deviner l'utilité d'une bonne partie des objets qui s'y trouvaient, mais il ignorait absolument la fonction des autres.

陈设物品中有一半能猜出是什么,其他则完全不知道是干什么用

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Grâce à Courfeyrac qui l’avait mis en rapport avec son ami le libraire, Marius remplissait dans la littérature-librairie le modeste rôle d’utilité.

古费拉克把他介绍给他那个开书店朋友,马吕斯便成了那书店文学部门里一个低微而有用人。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Sur ces entrefaites, alors qu’il ne restait plus du brick qu’une carcasse sans utilité, le mauvais temps vint, qui acheva de la détruire.

等到双桅船上东西全都运完,只剩下一个空壳时候,天气变坏了,一下子就把它消灭得干干净净。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Certains de ces produits chimiques ont une utilité en médecine.

有一些化学物质在医药上有用。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Désactivez le Wi-Fi de votre box dès que vous n'en avez pas l'utilité.

一旦不再使用,就关掉路由器盒子wifi功能。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Tu étudies les étoiles, comment cela pourrait n’être d’aucune utilité ?

“那就是研究恒星吧,怎么会没用处呢?

评价该例句:好评差评指正
艺术家小秘密

Il laisse derrière lui la Fondation Vasarely, sise à Aix-en-Provence, reconnue d’utilité publique en 1971, classée monument historique en 2013 et bientôt Musée de France.

他留下了Fondation Vasarely,位于普罗旺斯埃克斯,1971年它被认为是公用建筑,2013年被列为历史建筑,很快就成为法国博物馆。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Quand un autre microbe est responsable, par exemple, un virus, les antibiotiques ne sont d’aucune utilité.

当其他微生物是致病原因时,比如病毒,抗生素就没有任何用处了。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

ALIPH a su démontrer son utilité, sa réactivité, en un mot son efficacité aux côtés du travail fait par l'Unesco et sa Directrice générale.

ALIPH已经证明了它作用和反应能力,总而言之,它能有效地与联合国教科文组织及其总干事工作相结合。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


安尼西阶, 安宁, 安宁的, 安宁的(人), 安宁地, 安脓痛, 安排, 安排得当, 安排工作, 安排归宿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接