有奖纠错
| 划词

J'ai constaté un véritable vagabondage des ministres ivoiriens dans tous les pays.

我发现科特迪瓦的部长们确实各地游荡

评价该例句:好评差评指正

Ils nous ont accusés de vagabondage.

他们给我上了游荡的一切罪名。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont généralement arrêtées pour vagabondage alors qu'elle se promènent dans la nuit sans but précis.

这些妇女往往“夜间无目的地游荡”时被当作流氓流浪者逮捕。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, dans de nombreux cas, ils ont seulement commis des délits mineurs tels que vagabondage et menus larcins.

但是,很多的案件都是小罪如闲荡和盗窃。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il a souligné que les articles relatifs aux délits de vagabondage et de mendicité ont été supprimés.

最后,它强调废除有关流浪和乞讨罪的条款。

评价该例句:好评差评指正

La loi annulée sur le vagabondage a été remplacée par des amendements à la loi sur le conseil du tourisme et la loi sur la ville et les communautés.

废止的《流浪法》已被《旅游管理局法》的修正法案及《城镇和社区法》所代替。

评价该例句:好评差评指正

Tu es un objet d'art élairé de la lumière du cabinet, je me sens ébloui par ta extrême beauté, mais il ne se supporte pas, le vagabondage avec un trésor si précieux et si fragile.

你是一件陈列室的灯光下闪耀的艺术品,我被你的美吸引着,但我不能带着意见如此稀有易碎的珍宝去流浪

评价该例句:好评差评指正

Souvent, ils finissaient par se livrer au vol, au vagabondage et à l'alcoolisme et l'école se voyait obligée de payer des amendes à cause de leur comportement, situation qui avait des effets négatifs sur l'enseignement.

儿童往往参与偷窃、流浪和酗酒,学校不得不支付由此引起的罚款,所有这些均对教学标准产生负面影响。

评价该例句:好评差评指正

Il est assez courant que le Code pénal contienne des dispositions incriminant divers problèmes comportementaux des enfants, tels que le vagabondage, l'absentéisme scolaire, la fugue et certains autres actes, alors qu'ils sont fréquemment imputables à des difficultés psychologiques ou socioéconomiques.

刑法甚为通常地列入一些条款,将犯有流浪、逃学、出走及其他行为的一些行为问题儿童列为罪犯,而这些问题行为往往是由于心理或社会经济问题所致。

评价该例句:好评差评指正

La prostitution est illégale en Jamaïque et elle est traitée par les lois qui concernent le fait de racoler et de rôder au titre de la loi sur le vagabondage (qui a été maintenant annulée) et des lois sur le fait de rôder.

卖淫是违法的行为,《流浪法》(现已废止)和《游荡法》中关于引诱和闲荡的法规就涉及卖淫行为。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des cas, le procureur se contente de poursuivre l'accusé pour des délits mineurs tels qu'oisiveté et atteinte à l'ordre public (ce qui est un euphémisme en cas de prostitution, surtout en cas d'arrestation nocturne d'une femme), vagabondage et agression (dans le cas d'un souteneur).

多数情况,原告总以像游手好闲、妨害治安(卖淫的婉称,特别是与午夜被捕的妇女有关)以及街头流浪和袭击拉客的轻罪名控告被告。

评价该例句:好评差评指正

Les statistiques recueillies par le Ministère lituanien de l'intérieur concernant une cinquantaine d'entreprises illégales se livrant au commerce du sexe font ressortir qu'une grande majorité des enfants impliqués avaient été victimes de négligence et d'abus dans leur famille, ce qui les avait conduits au vagabondage et à la mendicité.

立陶宛内政部收集的关于50几个非法淫业场所的数据表明,参与卖淫的儿童多数来自受到忽视和虐待的家庭,他们流浪街头,以乞讨为生。

评价该例句:好评差评指正

Le droit à la liberté et à la sécurité de la personne vaut pourtant pour toutes les formes de privation de liberté, qu'il s'agisse d'infractions pénales ou d'autres cas tels que, par exemple, les maladies mentales ou la déficience intellectuelle, le vagabondage, la toxicomanie, les mesures d'éducation ou le contrôle de l'immigration.

然而,人身自由和安权适用于所有对自由的剥夺,无论是刑事情况下还是其他情况下,例如精神疾病和智力残疾、神思恍惚、吸毒上瘾、为教育目的或移民控制。

评价该例句:好评差评指正

Aux termes du Code, « protection » s'entend de la protection de la santé de l'enfant et de son intégrité physique et morale, de la protection d'un enfant laissé sans appui après avoir perdu ses parents, la protection contre la négligence, le vagabondage, la maltraitance continue, l'exploitation par la criminalité organisée, la mendicité ou autre forme d'exploitation économique.

未提供的保护包括保护儿童健康和身心健,保护失去父母后无所依托的儿童,保护儿童免受忽视、流浪、长期虐待、有组织犯罪的剥削、乞讨或其他经济剥削。

评价该例句:好评差评指正

De fait, la condamnation de la prostitution, du vagabondage et de la mendicité, de l'occupation illégale d'un logement, de l'état de vagabondage dans le cas de personnes souffrant de maladie mentale et d'autre condition sociale conduisait les individus devant la justice pénale pour délit d'état: ils étaient délinquants pour ce qu'ils étaient, et non pour ce qu'ils avaient fait.

实际上,性工作、流浪、非法居住、精神恍忽症和其他社会条件状况的耻辱化,根据人的地位将其作为犯罪者推入刑事司法系统:不是因为他们的行为,而是因为他们的身份。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阿拉伯化, 阿拉伯胶树, 阿拉伯联合共和国, 阿拉伯联合国, 阿拉伯联合酋长国, 阿拉伯男式呢斗篷, 阿拉伯人, 阿拉伯人戴的圆筒帽, 阿拉伯人的, 阿拉伯式的建筑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

巴黎奥赛博物馆

Des soldats conduisent en prison une mère et ses enfants pour délit de vagabondage.

宪兵将的妇女孩子带去监狱

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il l'emmène à Bristol, où elle sera jugée pour vagabondage et finira internée au St Peter's Hospital.

县长把她带到布里斯托尔,在那里她将因罪受审,最后被关进圣彼得医院。

评价该例句:好评差评指正
TCF canada口语主题

Et revenir à ce vagabondage mental qui fait tellement de bien.

回到这种对我有好处的精神

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Il reprit son vagabondage à travers mille contrées diverses.

续在一千个不同的国家

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La mendicité et le vagabondage sont perçus comme le terreau de la révolte  et inquiètent les autorités.

乞讨被视为滋生叛乱的温床,令当局感到担忧。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Il a besoin de ce vagabondage mental, ces moments où nos pensées partent dans le vague, dans une forme de rêverie éveillée.

需要这种精神上的,这些我们的思想以清醒的遐想形式变得模糊的时刻。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2024年合集

Il y a aussi d'autres mesures qui ont été prises, comme quoi le matériel scolaire s'achète ici, à l'école, pour éviter les sorties, les vagabondages dans le quartier.

还采取了其措施,例如在这里、在学校购买学习用品,以避免外出在附近闲逛

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était cette coureuse de Lydie quelle avait enfermée, disait-elle, pour la punir de n’être rentrée qu’à cinq heures, après toute une journée de vagabondage. On ne pouvait plus la dompter, elle disparaissait continuellement.

她把轻佻的丽迪关起来了。她解释说,丽迪在外边了一整天,到五点钟才回来,为了给她点儿惩罚才把她关起来她往往跑得叫人连影儿都找不到,简直没法管了。

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

La nuit ouvre aussi sur le vagabondage.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阿联酋, 阿列夫函数, 阿留杜尔铝合金, 阿留马铝锰合金, 阿鲁巴, 阿伦尼克阶, 阿罗巴, 阿罗汉, 阿洛糖, 阿妈,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端