Mais l'Iran ne peut accepter et n'acceptera pas une obligation juridiquement viciée et politiquement coercitive.
伊朗不会也不能接受一个在法律上有陷、政治上带有强迫性的要求。
Certainement pour cette raison, la nouvelle de l'acceptation de l'appel a été annoncée en priorité et seulement à ce jour dans les milieux empoisonnés d'une presse viciée par la haine anticubaine qu'attise à Miami une extrême droite enragée.
因此,毫不奇怪,批准上诉的消息最先和至今只在为迈阿密极右派煽动对古巴的仇恨所腐蚀的报纸上发表。
Ce type de mesure ne peut qu'aggraver le sentiment de désespoir et de frustration chez les Palestiniens et compliquer une situation déjà viciée par l'imposition de contraintes et les souffrances résultant du régime de bouclages et de barrages routiers.
这种行动只会增加巴勒斯坦人的绝望和失望感,使已经由于封锁和设置路障的制度所造成的困难和痛苦而被破坏的局势更加严重。
En outre, toute deuxième contravention ou toute contravention ultérieure pour infraction à la réglementation sur le stationnement dressée dans l'heure au même endroit et pour la même infraction sera considérée comme étant viciée et sera classée sans suite, à condition que la première contravention ait été dressée dans les formes.
其次,在1小时之内在同一地点因同一违章行为发出的违章泊车罚单也错发的罚单,将予撤消,但发出的第一个违章泊车罚单必须正确。
Bien que fondamentalement viciée, la doctrine consistant à compter sur la capacité de destruction mutuelle assurée des principaux États dotés d'armes nucléaires et la capacité des autres puissances nucléaires d'infliger des dommages intolérables à un adversaire avait pour objectif de garantir, dans une certaine mesure, qu'il ne serait jamais fait usage de ces armes de destruction massive.
说来好象有悖常情,但主要核武器家之间确保同归于尽的能力,和其他核武器家所拥有的对敌方造成的某一程度的破坏的能力,曾经一种理论基础,使世界在一定程度上获得这种大规模毁灭性武器永远不会使用的保证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。