Comme dans les autres résolutions, vilipender Israël semble être plus important que de rendre compte objectivement de la réalité.
其他决议也同样如此,责以色列
比客观反映事实还重
。
Les membres de l'organisation extérieure, dont beaucoup vivent confortablement à l'étranger, diffusent une propagande qui vilipende ceux des autres membres qui font le choix de ne pas poursuivre la lutte armée mais sont restés ou retournés à Luanda pour participer au processus politique.
安盟的外部组织中有许多人现居住在国外,他们从事宣传,诋毁安盟中选择停止武装斗争并留在或返回罗安达参加政治进程的成员。
Nous pouvons poursuivre sur une voie constructive qui appuie les efforts du quatuor et des autres partenaires étroitement impliqués dans les efforts de médiation au Moyen-Orient ou nous pouvons reprendre la pratique destructive qui consiste à passer des résolutions unilatérales, vilipendant l'une des parties - c'est à dire Israël.
我们可以采取建设性的做法支持四国其他密切参与中东调解工作各方的努力,我们也可以采取寻求通过片面的决议的破坏性做法,对一方、即以色列一方大加指责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Steve, qui a été de toutes les grèves, a accepté, les collègues l'ont compris, les syndicalistes aussi, il redoutait leur réaction, il est soulagé et heureux de ne pas avoir quitté l'entreprise, il vilipende maintenant les combats d'arrière-garde.
史蒂夫,他一直在罢工,同意了,同事明白了,工会成员也是,他担心他
的反应,他松了一口气,很高兴没有离开公司,他现在
后卫行动。
Vilipendée par des militants écologistes, MSC se défend et assure qu'elle n'émettra plus de polluants en 2050. Une promesse loin d'être réalisable aujourd'hui, selon certaines associations, comme l'a vérifié L'OEil du 20h.
遭到环保人士的诽谤后,MSC 为自己辩护, 并保证到 2050 将不再排放污染物。 根据某些协会的说法, 这一承诺如今远远无法实现,L'Œil du 20h 也证实了这一点。