La principale production de vinyle (caoutchouc) tour de l'industrie, des cendres de pneus, pp ronde.
主要生产黑胶(生胶)工业轮,灰胶轮,pp轮。
Il n'existe pas de sources d'information structurées mais plutôt des informations fournies rétroactivement (les problèmes posés par le formaldéhyde dans un milieu confiné et par des plastifiants dans du polychlorure de vinyle (PVC) en sont des exemples).
并不存在结构性的信息来源,相反,这些信息都是被动反应的产物(例如室内环境中的甲醛和聚氯乙烯中的增塑剂)。
La contribution au PIB de l'industrie du bâtiment et des travaux publics, mesurée à l'aune des importations de matériaux de construction (ciment, clous, peintures, tuyaux en polychlorure de vinyle, bois de charpente et acier), s'élève à 6,3 %.
以建筑材料(水泥、铁钉、油漆、聚氯乙烯管道、木材和钢材)进口情况来衡量,建筑业在国内总产值中占6.3%。
Les câbles à gaine de caoutchouc sans halogène peuvent contenir du trihydroxide d'aluminium et du borate de zinc en tant que solutions de remplacement des retardateurs de flammes et incorporer également un polymère d'éthylène et d'acétate de vinyle.
无卤橡胶电缆能包含作为阻燃剂替代品的氢氧化铝和硼酸锌,并可以加入乙烯基醋酸乙烯酯聚合物。
L'emploi du mercure pour la fabrication de chloroéthylène est censé s'accroître au fur et à mesure de l'augmentation de la production chinoise de chlorure de vinyle à la suite de la création de nouvelles usines utilisant le procédé à base d'éthylène.
由于中国将使用更多采取乙炔生产工艺扩大其VCM 的产量,因此中国VCM生产的用汞量有望增加。
Il s'inquiète en outre du prix du logement pour les groupes à faible revenu, en particulier les groupes vulnérables et marginalisés, de l'utilisation comme logements de «maisons de vinyle» qui exposent leurs occupants à de graves risques, et du nombre croissant de sans-logis.
此外,委员会还感到关切的是收入群体特别是易受伤害和处于边缘地位的群体能否负担得起住房费用的问题;使用“塑料房”作住所的问题,因为这种房子会对居住者造成严重的危险;以及无家可归者人数日益增多的问题。
La poursuite de la baisse de la demande de mercure dépendra essentiellement des réductions de l'utilisation dans les secteurs de fabrication de certains produits (piles, produits électriques et instruments de mesure) ainsi que dans les secteurs industriels produisant du chlore-alcali et du chlorure de vinyle.
汞需求量继续下的速度主要取决于产品制造业(电池、电气产品和测量设备)以及氯碱和氯乙烯制造行业汞使用量的减少。
Les locaux de la CESAP satisfont pleinement aux normes locales et internationales relatives aux matériaux contenant de l'amiante. L'amiante utilisé comme agent liant dans les dalles de vinyle étant considéré comme complètement encapsulé et non friable, les règlements n'en exigent pas leur enlèvement, sauf si elles sont endommagées ou que l'on entreprend la rénovation des locaux concernés.
亚太经社会设施完全遵守关于含石棉材料的当地和国际标准由于用作乙烯塑料地板粘附剂的石棉被视为完全装封和不易碎,依照规则和条例,无需清除这种地板,除非已被损坏或者对受影响地方进行翻修。
Le Comité consultatif note que la CESAP prévoit de remplacer progressivement tous les revêtements de sol contenant de l'amiante, sur une période de six ans à partir de l'exercice biennal 2002-2003, pour un coût total estimé à 400 000 dollars à répartir sur six ans et que lorsque ces dalles de vinyle auront été remplacées, les installations de la CESAP seront exemptes de matériaux contenant de l'amiante (par. 48 du rapport).
委员会注意到亚太经社会计划在六年期间内分批更换含有石棉的乙烯塑料地板,自2000-2001两年期开始,总费用估计为400 000美元,将分六年摊付;在上述乙烯塑料地板更换项目完成后,亚太经社会设施将无含石棉材料(见报告第48段)。
D'après le Secrétaire général, les locaux de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) satisfont pleinement aux normes locales et internationales relatives aux matériaux contenant de l'amiante; l'amiante utilisé comme agent liant dans les dalles de vinyle étant considéré comme complètement encapsulé et non friable, les règlements n'en exigent pas leur enlèvement, sauf si elles sont endommagées ou que l'on entreprend la rénovation des locaux concernés.
按照秘书长的报告,亚洲及太平洋经济社会委员(亚太经社会)设施完全遵守当地和国际标准,不含石棉材料;只是乙烯塑料地板的粘附剂含石棉材料,但已完全装封、不易碎,依照规则和条例,无需清除这种地板,除非已被损坏或者对受影响地方进行翻修。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。