有奖纠错
| 划词

La principale difficulté pour les Tokélaouans était double : d'une part, les contacts qu'ils entretenaient avec l'extérieur les empêchaient de revenir à une économie de subsistance, d'autre part, ils aspiraient viscéralement à jouir à nouveau de l'autonomie à laquelle ils avaient goûté par le passé, lorsque les décisions se prenaient dans un environnement favorable au consensus qui trouvait son expression dans l'institution fondatrice des Tokélaou : le village.

一方面与现代接触使恢复自给时代变得不可行,而另一方面,人们本能地望再次感受到以前各纪以来所享有自治感,在传统境内作出决定,这反映在托克劳基础——村庄。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


残骸, 残害, 残害忠良, 残花, 残花败柳, 残毁性麻风, 残货, 残积层, 残积的, 残积土,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简法语听 2018年10

« Un artiste profondément français, viscéralement attaché à ses racines arméniennes, reconnu dans le monde entier.. .» C'est l'hommage du président de la République Emmanuel Macron.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


残军, 残酷, 残酷(性), 残酷的, 残酷的剥削者, 残酷的行动, 残酷的行为, 残酷的手段, 残酷地, 残酷而贪婪的人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接