有奖纠错
| 划词

Une huile essentielle est la fraction odorante volatile extraite des végétaux .

精油是从植物中提取的带有香味的挥发性物质。

评价该例句:好评差评指正

Les flux de capitaux à court terme ont été volatiles et procycliques.

短期动波动性很大,并助长周期性波动。

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, la situation dans la région est volatile.

该地区局势显然是脆弱的。

评价该例句:好评差评指正

Le marché est volatile, le volume d'activité fluctuant rapidement.

市场稳定,业务量急速达到短暂的高峰后就跌入低谷。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions de sécurité au Liban et dans la région restent volatiles.

委员会在黎巴嫩和更广泛地区的一般安全环境仍然是波动多变的。

评价该例句:好评差评指正

La proposition concernant les cendres volatiles avait été amendée pour inclure le gypse FGD.

已经对有关飞灰的提案进行了修订,以包括FGD 石膏。

评价该例句:好评差评指正

Les flux de capitaux deviennent de plus en plus complexes, volatiles et opaques.

动变得越来越复杂、多变和透明。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la mission a observé que la situation dans la région restait fluide et volatile.

但是,代表团指出刚果民主共和国东部的局势仍然动稳。

评价该例句:好评差评指正

Ces événements rappellent cruellement que la situation dans le sud du Liban demeure volatile.

这些事件严峻地提醒我们,黎巴嫩南部的局势仍然变幻莫测。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, elle s'efforcera de la rendre plus prévisible et moins volatile.

与此同时,我们将努力使其更加可以预见和较少波动。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu un certain rebond, mais les marchés restent frileux et hautement volatiles.

有一些反弹,但市场仍处于低迷状态,且极稳定。

评价该例句:好评差评指正

Le monde traverse une période volatile, qui se traduit par une vulnérabilité des pays pauvres.

世界正在经历一个激烈动的时期,动穷国家带来了脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

La situation volatile qui règne en Afghanistan continue de peser sur le développement du Tadjikistan.

阿富汗的动局势仍然妨碍着塔吉克斯坦的发展。

评价该例句:好评差评指正

Les notes de tête :celles qui sont liées à la première impression olfactive et sont les plus volatiles.

当打开香水瓶,我们闻到的第一股香味就是前调,它是香水中最容易挥发的成分,人最初的整体印象。

评价该例句:好评差评指正

Les difficultés que soulèvent les conditions de sécurité toujours volatiles s'opposent à tout progrès tangible dans le domaine politique.

持续稳定的安全局势所构成的挑战使政治方面的实际进展相对困难。

评价该例句:好评差评指正

Les déséquilibres mondiaux étaient énormes et allaient toujours en s'accentuant, et les cours du pétrole restaient volatiles.

全球性的失衡较为严重,并仍在加剧,石油价格依旧动

评价该例句:好评差评指正

Les relations entre les États sont par nature volatiles et fragiles, mais elles peuvent aussi être réparées.

各国间的关系的性质是稳定的,容易破裂,但却是可以弥补的。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons appris que l'aide internationale dans le domaine humanitaire et de la reconstruction est imprévisible et volatile.

我们获悉,在人道主义领域方面以及在重建进程方面的国际援助难以预测而且动定。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, un grand nombre de réfugiés se sont massés aux frontières dans des situations précaires et hautement volatiles.

其后果是大量难民屯聚在边境,处于风雨飘摇和越来越无法持续的境地。

评价该例句:好评差评指正

C'est une considération particulièrement importante dans les situations volatiles, quand la mission doit opérer selon des règles d'engagement musclées.

在维持和平特派团必须根据强有力的接战规则开展行动的动局势中,这一点是尤为重要的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


蹭蹬, , 叉(齿), 叉(机), 叉笔石属, 叉车, 叉车升降机, 叉乘, 叉齿, 叉齿鱼科,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Or, les coupables des allergies alimentaires - les protéines - ne sont pas volatiles.

或者,食物过敏的罪魁祸首--蛋白质--容易挥发。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Je pense avoir la grippe volatile, répondit Kent.

“只染上了轻流感。”坎特回答。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Ne donnez pas à manger à ce volatile vorace.

别给这只贪婪的鸟喂吃的。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Conseil en fit provision, car ces volatiles, convenablement préparés, forment un mets agréable.

康塞尔捉这种鸟作食物,因为这类飞禽烹调得适当,味道很美的食物。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Non, la grippe volatile, c'est comme ça que les médias l'appellent.

轻重的轻,媒体上都这么叫。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

On dirait que les volatiles ont picoré un peu, elle n'en reste pas moins extraordinaire.

鸟类可能啄食了部分皮,但这张皮依同寻常的。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il arriva même à Paganel d’apercevoir au loin, dans un épais fourré, un couple de volatiles gigantesques.

巴加内尔至还远远地望见了在密茂的树林里有大的飞禽。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Horreur ! Ce vilain volatile n'a pas hésité à s'en prendre à un pauvre cookie sans défense.

坏了!这个可恶的飞鸟下子冲下来叼走了块没有防备的饼干。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’étaient des volatiles à becs longs et grêles, à cous allongés, courts d’ailes et sans apparence de queue.

这种鸟的嘴又薄又长,头颈细长,翅膀短小,尾巴几乎没有。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Top concourut adroitement à la capture de ces volatiles, dont le nom fut donné à cette partie marécageuse de l’île.

在捕捉时托普也出了力。他们就把海岛的这部分叫做潦凫沼地。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Canards sauvages, bécassines, pilets, sarcelles, grèbes, y abondaient, et il fut décidé qu’un jour serait consacré à une expédition contre ces volatiles.

这里有无数的野鸭、鹬、小水鸭,大家致同意过天专门来打这些鸟。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le volatile qui nous a échappé à notre première excursion et dont nous avons donné le nom à cette partie de la forêt.

“我们第次打猎的时候逃走的那只飞鸟,我们曾用它来给那带的森林命名。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il avait paru nécessaire de les reconstruire sur de plus grandes dimensions, car la population volatile s’accroissait dans une proportion considérable.

因为鸟类大大地增加,这些建筑物非加以扩大可了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les volatiles, qui s’étaient réfugiés pendant l’incendie sur les eaux du lac, revenaient déjà à leur emplacement habituel et barbotaient sur les rives.

焚烧时躲在湖上的飞禽,又回到老地方来,正在岸边戏水。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Là vivaient quelques centaines d’oiseaux nichés dans les trous de la pierre. Harbert, en sautant sur les roches, fit partir toute une troupe de ces volatiles.

石袕里栖息着成千成百的飞鸟;赫伯特从石头上跳下来,惊起了大群的飞禽。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais lorsqu'une nuée d'oiseaux ayant pris l'armée pour un véritable tapis vint voler à sa hauteur, les volatiles sentirent aussitôt la puissante odeur de mort qui se dégageait de sous leurs ailes.

但飞翔的鸟群误入这巨毯上空时,立刻感到了下方浓重的杀气。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les loris faisaient un gibier meilleur que le jacamar, dont la chair est un peu coriace, mais on eût difficilement persuadé à Pencroff qu’il n’avait point tué le roi des volatiles comestibles.

猩猩鹦鹉比啄木鸟要好吃得多,因为啄木鸟的肉太粗了,可要让潘克洛夫承认他所打到的最好吃的飞禽,却件容易的事。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Chasseurs au marais et huttiers de profession n’auraient pu y perdre un seul coup de fusil. Canards sauvages, pilets, sarcelles, bécassines y vivaient par bandes, et ces volatiles peu craintifs se laissaient facilement approcher.

野鸭、小凫、鹬都成群地栖居在这里,它们点都伯人,人们可以直走到它们的旁边去。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Un enclos destiné aux animaux domestiques, une basse-cour aménagée pour les volatiles, en un mot, une sorte de ferme à fonder en quelque point de l’île, tels seraient les deux projets importants à exécuter pendant la belle saison.

这就必须先开辟个养牲畜用的畜栏和个养鸟类用的家禽场,句话,要在海岛上建立起饲养场,这季节好转以后的两件大事。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il fallait, en effet, que les volatiles fussent à la portée du chef de cuisine, et aucun emplacement ne parut plus favorable à l’établissement de ladite basse-cour que cette portion des rives du lac qui confinait à l’ancien déversoir.

,鸟类必须离厨房近些的,要建立这样的家禽场,除了靠近原来洞口的那段湖岸以外,似乎再也找到更合适的地方了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


叉口, 叉流, 叉路, 叉霉属, 叉珊藻属, 叉烧, 叉式铲车, 叉式装卸机, 叉蹄, 叉腿站着,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接