有奖纠错
| 划词

A trente-six ans, la spirituelle Sophie Arnould se retira de la scène. Voltaire, de passage à Paris, manifesta le désir de lui rendre visite.

才智横溢索菲·阿努36岁时告别舞台。有一天路过巴黎,表示去拜访她。

评价该例句:好评差评指正

Il continua donc son chemin, et se dirigea vers le quai Voltaire en prenant la démarche indolente d'un désoeuvré qui veut tuer le temps.

他于是继续走他路,向码头前进,装出消磨时间闲汉那种懒洋洋步伐。

评价该例句:好评差评指正

Les artistes, les poètes, les phiilosophes connaissent le Palais d’été; Voltaire en parle.

凡艺术家、诗人、哲学家都熟悉圆明园,是这么说

评价该例句:好评差评指正

Parler la langue de Voltaire constitue un privilège qui rassemble les francophones de la planète, dit-on.

俗话说,讲法语乃是凝聚法语世界特殊纽带。

评价该例句:好评差评指正

Bien des éminents penseurs français, comme Descartes, Voltaire, Quinet et Montesquieu, ont fait des recherches approfondies sur la culture chinoise.

法国一批杰出家,如、魁奈、孟德斯鸠,都对中国文化有很深研究。

评价该例句:好评差评指正

Le siège d'ASOPAZCO est bien à Madrid et non pas à Genève ou à Ferney-Voltaire (France), comme cela a été prétendu.

其实,大陆和平协会总部是在马德里,而不象有人所说那样是在日内瓦,或是在法国费内-

评价该例句:好评差评指正

Les Chinois qui apprennent la langue de Voltaire le font car ils pensent qu’ils en auront besoin un jour ou un autre dans leurs relations avec le monde extérieur.

学法语中国人认为,他们之所以为之,是因为在日后对外交往中早晚会用到这门语言。

评价该例句:好评差评指正

Voltaire a été un touche-à-tout de génie: auteur de pièces de théatre, de romans, de traités philosophiques, ses rapports sont chaleureux avec les plus grands, comme le roi de Prusse Frédéric II.

是个天才多面手:剧作家,小说家,哲学论著家;他与最显赫要人们——如普鲁士国王佛里德里希二世关系亲密。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant Voltaire refuse l idée d un Dieu qui à l image d un brave père de famille, s occuperait de chacun de ses enfants et cela jusque dans le plus infime détail.

他认为世界存在是有意义。但拒绝“上帝是仁慈父亲” 看法,不认为上帝无微不至地照顾每个孩子。

评价该例句:好评差评指正

Bref, je pense que pouvoir apprendre la langue de Voltaire, Rousseau, Zola et Camus cela a bien du sens. je sais tout de même écrire en francais les chiffres de un à cent.

不过我认为能学习、鲁索、佐拉及卡缪这些伟大文学家、家所使用母语,是非常有意义事。

评价该例句:好评差评指正

Ce terrorisme de type nouveau par son modus operandi, son intolérance, son aveuglement et sa lâcheté s'attaque à la société tout entière, infligeant aux peuples des Nations Unies d'indicibles souffrances et les plongeant dans ce que Voltaire appelait « les convulsions de l'inquiétude », et de la peur, pourrait-on ajouter.

就其方式、不容忍性、肆无忌惮和怯懦性而言,这是一种新式恐怖主义,其攻击对象是社会所有阶层,给联合国人民带来难言痛苦,使他们陷入所说那种极度不安,或许还可以说极度恐惧之中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


宝石家, 宝石商, 宝石镶嵌工, 宝石学, 宝石业, 宝石轴承, 宝书, 宝塔, 宝塔菜, 宝塔灰岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2015年11月合集

Le dernier a déclenché sa ceinture près de la place de la Nation, dans le restaurant le Comptoir Voltaire.

后者在伏尔泰商行(Comptoir Voltaire)的民族广场(Place de la Nation)附近触发了他的腰带。

评价该例句:好评差评指正
法语交际口语渐进中级

Oui, oui. Vous prenez la deuxième à droite, puis vous continuez jusqu'à un café qui est à l'angle de la rue Voltaire et de la rue Rousseau.

是的是的,走右边第二条,然后继续走直到一家在Voltaire路和Rousseau路角落处的咖啡馆。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et les actes symboliques dans ce genre peuvent aussi être improvisés par des communards, ainsi le 6 avril, des gardes nationaux brûlent une guillotine sur le boulevard Voltaire.

种象征性的行为也可以由公社成员即兴创作,4月6日,国民警卫队在伏尔泰大道烧毁了断头台。

评价该例句:好评差评指正
TEF法语水平测试

Vous pourrez le retirer à notre magasin, tout pour la maison, au 30 Boulevard Voltaire, entre 9 h et 19 h, du lundi au samedi.

您可以在周一至周六的 9 7 之间.m,在伏尔泰大道 30.m 号的我们商店取,全部回家。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

A ce stade les enquêteurs ont établi un lien entre le cerveau présumé et Brahim Abdeslam 31 ans l'un des jihadistes qui s'est fait exploser boulevard Voltaire.

段,调查人员已经在所谓的策划者与31岁的布拉希姆·阿卜杜勒萨拉姆(Brahim Abdeslam)之间建立了联系,后者在伏尔泰大道引爆了自己。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Même scène devant le lycée Voltaire, à Paris, ce matin.

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Nous extasierons-nous sur la Russie ? Voltaire l’admirait.

我们要不要为俄罗斯来陶醉一下呢?伏尔泰钦佩它。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Lisez Voltaire ! disait l’un ; lisez d’Holbach, lisez l’Encyclopédie !

“应该读伏尔泰!”一说,“读霍尔巴赫!读《百科全书》!”

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

En 1791, les cendres de Voltaire sont transférées au Panthéon.

1791年,伏尔泰的骨灰被转移到先贤祠。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Des personnages comme Voltaire, ou même Rousseau habitaient à Paris.

像伏尔泰,甚至是卢梭样的名人,都曾居住在巴黎。

评价该例句:好评差评指正
法语拼写小窍门

Avec le Projet Voltaire, la maîtrise de la langue française est un plaisir.

跟随伏尔泰项目,掌握法语成为一种乐趣。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Quand il sort de prison, Voltaire décide d'écrire des textes plus sérieux.

出狱后,伏尔泰决定写更严肃的文章。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il faut la ville de Voltaire et de Napoléon.

必须是伏尔泰和拿破仑的城市。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Courfeyrac l’avait invité à déjeuner au café Voltaire le lendemain.

第二天,古费拉克邀他到伏尔泰咖啡馆吃午饭。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Voltaire va vite s'en rendre compte.

伏尔泰很快就会意识到

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Telle était la physionomie des salons de ces temps lointains et candides où M. Martainville avait plus d’esprit que Voltaire.

便是那些遥远愚憨时期的客厅的面貌,在那里马尔坦维尔被认为比伏尔泰更有才华。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Des écrivains comme Voltaire, Diderot, Jules Verne et Sartre, ils sont connus dans le monde entier.

象伏尔 、狄德罗、儒勒、凡尔纳和萨特些作家,他们世界闻名!

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Pour Voltaire, ces sentences extrêmes sont insupportables.

对于伏尔泰来说些极端的判决是无法忍受的。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Sorti du collège, Voltaire fréquente la haute société et les salons littéraires.

大学毕业后,伏尔泰经常出入流社会和文学沙龙。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Voltaire voit dans la popularité des vampires une insulte à la raison et le retour d’un obscurantisme nauséabond.

伏尔泰认为吸血鬼的流行是对理性的侮辱,是令人作呕的蒙昧主义的回归。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


保健散步, 保健食品, 保健所, 保健物理学, 保健物理学家, 保健箱, 保健学, 保健药, 保健医生, 保健营养的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接