有奖纠错
| 划词

On n'apercevait plus à travers les fenêtres qu'une immense nappe blanche, sur laquelle, en déroulant ses volutes, la vapeur de la locomotive paraissait grisâtre.

车窗外面只是一片白雪,茫无边际,机车喷出灰色烟雾在雪下盘旋舞。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair que, pour les enfants, les femmes et les hommes de la Côte d'Ivoire, des volutes de fumée blanche et éclatante se sont élevées de Pretoria le 6 avril dernier.

显然,迪瓦的儿童、妇女和男人来说,耀眼的白气于4月6日在比勒陀利亚空升腾。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


serpule, serpulite, serra, serrage, serran, serrate, Serratia, serratiforme, Serratula, serratule,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils contemplèrent le dragon. En une semaine, sa taille avait triplé et des volutes de fumée lui sortaient des naseaux.

他们打量着小龙。短短一个星期,它度已经是原来三倍。一团团烟从它鼻孔里喷出来。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La lumière électrique inondait tout cet harmonieux ensemble, et tombait de quatre globes dépolis à demi engagés dans les volutes du plafond.

藏书室拱形天花板上镶嵌有四个磨沙玻璃球形灯,它们柔和电光照耀着这个布置得非常舒适房间。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Sur l’aire de stationnement, les moteurs du Douglas se mirent à tousser, crachant l’un après l’autre des volutes de fumée grise.

停机坪上,那架引擎已经开始启动,制造出了一片灰色烟雾。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Le moteur cracha une volute de fumée noire et se mit à tourner.

汽车引擎发动起来了,吐出了一股黑色烟雾。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Sa bouche aux dents éclatantes et son menton disparaissaient sous de régulières bigarrures, dont les élégantes volutes se contournaient jusqu’à sa robuste poitrine.

他那着白牙嘴和他下巴都埋藏在规则彩色图案里,图案上雅致涡云纹相互缠绕着,一直延伸到挺挺为止。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Vers sept heures du soir, les colons, harassés de fatigue, arrivèrent au promontoire du Reptile, sorte de volute étrangement découpée sur la mer.

将近七点钟时候,探险家们拖着疲倦脚步到达了爬虫角。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Au centre de la pièce, une batterie d’imprimantes crachait sans discontinuer des volutes de papier qu’un homme découpait et distribuait à d’autres, tous terriblement affairés.

在房间中间,有一台巨大打印机正在不停地吐出纸来,有人取走了这些纸,又把它们分发给了其他人。所有人看起来都是出奇忙碌。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Toute cette partie de la forêt était embrasée, et d’énormes volutes de fumée roulaient au-dessus des arbres, dont le pied crépitait déjà dans la lave.

这部分森林整个着了火,大股浓烟在树梢上翻滚着,树干已经被岩浆吞没了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

À huit heures, la brume roula lourdement sur les flots, et ses grosses volutes se levèrent peu à peu. L’horizon s’élargissait et se purifiait à la fois.

八点钟时候,沉重雾气在海面上翻滚着,然后它那厚厚气团开始慢慢散开。同时,人们视野越来越开阔,眼前一切也越来越清楚。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je me hâte de dire que l’Islandaise était mère de dix-neuf enfants, tous, grands et petits, grouillant pêle-mêle au milieu des volutes de fumée dont le foyer remplissait la chambre.

我赶紧要补充是这个女子是十九个孩子母亲,这十九个孩子大大小小都挤在满屋子烟雾中。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Depuis ce jour, les vapeurs ne cessèrent d’empanacher la cime de la montagne, et l’on put même reconnaître qu’elles gagnaient en hauteur et en épaisseur, sans qu’aucune flamme se mêlât à leurs épaisses volutes.

从这一天起,山顶烟就一直没有消失;而且可以看出,虽然其中没有夹带火焰,喷出来烟却愈来愈高、愈来愈浓了。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Les oscillations firent fredonner le candélabre d'argent. Une volute de poussière, attendant probablement depuis un millénaire accrochée au plafond du Grand Palais, se détacha et perla sur les flammes, explosant en étincelles.

银烛台震得嗡嗡作响,一缕灰尘自顶而下,这灰尘可能已经在达夫纳宫屋顶上静静地待了上千年。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Des scories à l’état de poussière, telles que de la pouzzolane pulvérisée et des cendres grisâtres aussi fines que la plus fine fécule, se tenaient en suspension au milieu de leurs épaisses volutes.

在这些浓烟里,还悬浮着浮石粉似尘状岩烬以及和最细微淀粉粒一样灰色尘埃。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Les nappes électriques produisaient d’étonnants jeux de lumière sur les nuages très-élevés. Des ombres vives se dessinaient à leurs volutes inférieures, et souvent, entre deux couches disjointes, un rayon se glissait jusqu’à nous avec une remarquable intensité.

光线投射在很高云层上,产生出一种奇异景象。云彩间有很多阴影。在两片云朵之间,常常有一很强光,一直射到我们身上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


serre-livres, serrement, serre-nez, serre-papiers, serrer, serrer la main, Serres, serre-tête, serrette, serrière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接