有奖纠错
| 划词

Son affaire végète.

情进展不顺利。

评价该例句:好评差评指正

Cet arbre végète dans l'ombre.

这棵树得不到阳光而长得不好。

评价该例句:好评差评指正

Végétant dans la misère à l'écart de tout système de protection sociale, les survivantes ont mené une vie de frustration et d'amertume.

生存下来“慰安妇”十分贫困,而且被摒弃在任何社会支助系统之外,过着不幸福和悲愤生活。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces enfants végètent dans la pauvreté et n'ont que peu de possibilités de bénéficier de l'éducation, de l'apprentissage d'un métier ou d'autres services de base.

但是,属于这两集团儿童均面临贫困,并且接受教育、职业训练和其他基本服务会有限。

评价该例句:好评差评指正

La deuxième remarque consiste à poser la question : quelles sont les véritables causes profondes, pour reprendre une expression préférée de l'ONU, d'une Assemblée générale qui végète?

第二点,我要借用联合国常用一个词来一个:大会工作不能有效开展真正根源是什么?

评价该例句:好评差评指正

Sans financement, la plupart des PME végétaient, sans parvenir jamais à réaliser leur plein potentiel, et ce en dépit du fait qu'elles assuraient la plus grande partie du produit intérieur brut (PIB), employaient la plus grande partie de la main-d'œuvre et représentaient la plus grande partie de la capacité de production dans tous les pays.

没有资金,多数中小企业始终处于一低度均势困境,永远不能充分实现它们潜力。

评价该例句:好评差评指正

Au-delà des constats et de l'identification des problèmes auxquels est confrontée l'humanité, au-delà des défis majeurs à relever pour assurer le développement social, la communauté internationale doit, dans un sursaut collectif, se lever pour créer une conscience nouvelle capable de l'amener à rejeter la honte que constitue la pauvreté avilissante et déshumanisante dans laquelle végète la majorité de la population mondiale alors que, dans le même temps, des richesses financières, matérielles et technologiques colossales sont consacrées à des projets moins humains.

除了指出基本实,确认人类面临,以及除了指出实现社会发展所必须面临重大挑战之外,国际社会应共同努力创造一认识,这认识应该摈弃贫穷羞恥感,这世界上大多数人深陷其中且有辱人格,使人丧失人性贫穷,与此同时,已耗用巨额财政、物质和技术财富来减轻人类贫穷。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


碍难, 碍事, 碍事的者妇人, 碍手碍脚, 碍眼, 碍于, 碍于情面, , 嗳气, 嗳酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

On végète, c’est-à-dire on se développe d’une certaine façon chétive, mais suffisante à la vie.

节衣缩食,也就以一种仅足维持生命清苦方式成长着。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

On sait que, là où se rencontrent encore des êtres animés, ne végète plus une seule hydrophyte.

知道,在还以碰到一些生物何一种海产植物也没有了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et en effet, ils « savaient » , et l’homme qui « sait » réussit là où d’autres végéteraient et périraient inévitablement.

事实上,他精力非常旺盛,在一个懒汉必然死亡地方,他以成功

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Au delà, se trouvait l’hôtel du directeur, M. Hennebeau, une sorte de vaste chalet séparé de la route par une grille, suivi d’un jardin où végétaient des arbres maigres.

再住前就经理埃纳博先生住宅了。这一所宽大木楼,靠前边有一道栅栏与马路隔开,房后栽着一些细枝树木花园。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

De temps immémorial, Montreuil-sur-Mer avait pour industrie spéciale l’imitation des jais anglais et des verroteries noires d’Allemagne. Cette industrie avait toujours végété, à cause de la cherté des matières premières qui réagissait sur la main-d’œuvre.

从一个不时代起,滨海蒙特勒伊就有一种仿造英国黑玉和德国烧料特别工业。那种工业素来不发达,因为原料贵,影响到工资。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暧腐, 暧昧, 暧昧的, 暧昧石, 暧气, 暧味的表情, , , 安(培小)时, 安邦定国,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接