Le projet, financé par l’État et la wilaya, est en cours de finalisation.
由国家和府共目前正在完成规划终稿。
On mentionnera aussi que 16.648 demandes d'indemnisation ont été enregistrées au niveau des commissions de wilaya permettant l'apurement définitif de 6749 dossiers et l'allocation d'une indemnisation de 4.248.105.299,79 DA.
在阿尔及利亚的行政部门登记的共有16 648个补偿金申请中,也就是说,有6 749份文件处理补偿金,总计金额4 248 105 299.79阿尔及利亚第纳尔。
S'agissant de la méthodologie d'alerte et d'intervention, les Directions de la santé et de la population au niveau des Wilayas actualisent annuellement leur dispositif pour la prise en charge des catastrophes ou événements exceptionnels tels que les risques d'épidémies.
在预报和干预方法方面,区卫生部和人口部每年更新它们用来管理灾害或流行病危险等异常事件的系统。
Elle indique que même si le ministère de l'éducation ne procède pas à des recensements ventilés de cette manière, il existe des statistiques établies par les préfectures (wilaya) dont un grand nombre sont majoritairement rurales; il est donc possible de se faire une idée assez exacte des différences entre population urbaine et population rurale.
尽管教育部没有进行此种分类,但是各均有单独的统计数据,由于很多的大部分地区都是农村,可以将城市人口和农村人口分开,得到基本相近的结果。
Pour mettre en œuvre la Convention, le SECF dispose : i) de structures déconcentrées ou coordinations régionales (1 par wilaya), ii) des équipes mobiles de formateurs, iii) un Centre de formation pour la promotion féminine, iv) un Centre de formation de formateurs en matière d'éducation de la petite enfance (CFPE), v) un centre de documentation et d'information sur la femme et l'enfant.
在执行《公约》方面,国务秘书局拥有:⑴ 权力下放或地区协调机构(每1个);⑵ 流动培训小组;⑶ 提高妇女地位培训中心;⑷ 婴幼儿保育员培训中心;⑸ 妇女和儿童问题文献料中心。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures appropriées pour assurer la pleine application des présentes recommandations, notamment en les communiquant aux membres du Conseil des ministres, à l'Assemblée populaire nationale et au Conseil de la nation (Parlement) et, le cas échéant, aux administrations des provinces (wilayas) et des municipalités (baladias), afin qu'ils les examinent et leur donnent la suite voulue.
委员会建议缔约国采取切适当措施,尤其通过向部长内阁、议会,包括全国人民议会和民族委员会各成员,以及适时向各和市各行政部门传达这些建议,以展开的应有的审议并采取进步行动,确保充分落实本建议。
3 De plus, l'auteur n'a pas la possibilité d'intenter une action de contentieux relatif à la responsabilité civile de l'État partie tant que le juge pénal ne se sera pas prononcé sur la plainte visant les services de sécurité de la Wilaya de Constantine, car, d'après le Code de procédure pénale, les actions civiles restent en suspens tant qu'une décision n'a pas été rendue dans le cadre de l'action publique.
3 此外,在刑事法官就针对康斯坦丁市Wilaya地区警方的诉讼做裁决之前,提交人无法对缔约国提侵权诉讼:刑事诉讼法规定,民事诉讼必须在公诉裁决之后才可进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。