有奖纠错
| 划词

1.Ses produits sont très demandé même une ébauche en glaise .

1.作品,哪怕一个陶土毛胚,都很抢手。

评价该例句:好评差评指正

2.Je me place dans l'axe de la route qui m'a servi d'ébauche.

2.我说是素描轴道路,我用。

评价该例句:好评差评指正

3.Le secrétariat a présenté l'ébauche du texte relatif aux orientations générales.

3.秘书处介绍了有关一般性指导案文。

评价该例句:好评差评指正

4.Les coordonnateurs ont modifié les ébauches des textes pour refléter les observations des experts.

4.各协调员订正了该案文以反映专家意见。

评价该例句:好评差评指正

5.Ce qui a été rejeté est la solution elle-même et non pas une simple ébauche.

5.被否决是解决办法本身,而不仅仅是一个蓝图。

评价该例句:好评差评指正

6.Nous pouvons continuer à jeter les ébauches, ce n'est pas un problème.

6.我们可以继草图——这也不是问题。

评价该例句:好评差评指正

7.Ce document constitue une première ébauche du projet de loi contre le blanchiment d'argent.

7.此份政策文件是乌干达反钱法律草案基础。

评价该例句:好评差评指正

8.A cette réunion ont été examinés l'ébauche d'une stratégie et un calendrier de travail.

8.会议审议了一项发展战略和一个工作安排表。

评价该例句:好评差评指正

9.Une ébauche de document sera disponible à la réunion.

9.会议将提供该报告概述。

评价该例句:好评差评指正

10.Une première ébauche sera distribuée aux membres en temps voulu.

10.今后适当时候将向各成员分发该书大

评价该例句:好评差评指正

11.Pour le moment, cette ébauche de réponse appelle trois observations.

11.就目前而言,对这一初步答复尚须再补充三点。

评价该例句:好评差评指正

12.La section ci-après actualise cette évaluation et ébauche l'orientation future du programme.

12.下文载有一份最新评估并论述该方案未来方向。

评价该例句:好评差评指正

13.C'est une ébauche du plan architectural qui doit guider l'édification de la nouvelle ONU.

13.应该将这个文件视作促进我们建设新联合国基础。

评价该例句:好评差评指正

14.La présente section contient une description du processus et une ébauche du contenu des directives.

14.本章阐述这一过程并概述有关自愿准则内容一些潜在想法。

评价该例句:好评差评指正

15.Dans les autres pays pilotes, les projets de locaux communs sont encore à l'état d'ébauche.

15.在其余试点国家,共同房地项目仍然处于筹备阶段。

评价该例句:好评差评指正

16.On a souligné que, à ce stade, l'ébauche proposée n'avait été adoptée qu'à cet effet.

16.有人强调指出,在目前阶段,仅以此为目暂行通过这一

评价该例句:好评差评指正

17.L'année qui s'est écoulée a été très peu marquée par l'ébauche d'une coopération internationale dans ce domaine.

17.过去一年,在这个领域几乎未进行任何国际合作。

评价该例句:好评差评指正

18.On trouvera à l'annexe I une ébauche de calendrier des séances, et à l'annexe II la liste des documents.

18.附件一为会议暂定时间表,附件二为文件清单。

评价该例句:好评差评指正

19.On trouvera dans l'annexe I une ébauche de calendrier des séances, et dans l'annexe II la liste des documents.

19.附件一是会议暂定安排办法,附件二是文件清单。

评价该例句:好评差评指正

20.Ce petit truc permet de garder une trace des positions des routes de l'ébauche utiles pour la suite.

20.这个小小把戏保持有用未来轨道轨道位置空白。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


picardie, picarel, picaresque, picaro, Picart, piccolo, Picea, picéine, picéoïde, picéoside,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国制造

1.Cette matière est d'abord compressée afin d'obtenir une ébauche de bille que l'on appelle pellet.

首先压缩这种材料以获得称为球坯的颗粒。

「法国制造」评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

2.Je sortis de ma poche mes ébauches de dessin.

我从口袋中拿出我的画

「小王子 Le petit prince」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

3.Le démon s’ébauche vaguement ; chacun pour soi.

魔鬼隐约初具形相,各自为己。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

4.Un brouillon, c'est une première version, une ébauche.

个版本,

「Conseils d'apprentissage - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

5.On va avoir trois passes d'ébauche et une passe de finition.

我们有三份初样和份最终成品。

「2024年巴黎奥运」评价该例句:好评差评指正
CCTV 艺术人生之博物馆分钟

6.En fait, c'est une ébauche pour la statue d'un saint.

事实上,这幅圣人雕像的素描

「CCTV 艺术人生之博物馆分钟」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

7.À la Boule Bleue, c'est comme ça qu'on les reçoit : des boules vierges, qu'on appelle des ébauches.

蓝球之家拿到的这样的空心滚球:滚球的雏形,也就粗坯。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8月合集

8.La bonne nouvelle est que nous avons à présent l’ébauche d’un gouvernement.

好消息,我们现在有政府的雏形。机翻

「RFI简易法语听力 2016年8月合集」评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

9.Par contre je crois qu'il vaudrait mieux faire d'abord une ébauche du contrat, même si cela vous paraît peut-être un peu compliqué.

可能您会觉得麻烦, 但还先起合同书的吧。

「商贸法语脱口说」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

10.Ébauche de dessin pour les tatouages de cet été.

今年夏天的纹身图。机翻

「TV5每周精选(视频版)2022年合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

11.Pour en sortir, une gare routière est encore à l'état d'ébauche.

要出去,公交车站仍处于起步阶段。机翻

「JT de France 3 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

12.Oui. par contre je crois qu'il vaudrait mieux faire d'abord une ébauche du contrat, même si cela vous paraît peut-être un peu compliqué.

可能你会觉得麻烦,但还先起合同书的吧。

「商贸法语脱口说」评价该例句:好评差评指正
Français des relations internationales

13.Il lui faut du temps. Mais peu à peu s’ébauche quelque chose qui commence à ressembler à une politique de l’immigration.

这需要时间。但渐渐东西正在出现,开始类似于移民政策。机翻

「Français des relations internationales」评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

14.L’ébauche Oumpah-Pah, sur six pages, mettait en scène ce personnage, vivant dans une réserve indienne, au milieu de la vie moderne des Américains lambda.

Oumpah-Pah的开头,的六页,使这个人物,生活在印第安人保留的这个人物,生活在美国的现代生活中。

「Espace Apprendre」评价该例句:好评差评指正
La nausée

15.J'ébauche un vague mouvement pour me lever, pour aller chercher mes photos de Meknès, dans la caisse que j'ai poussée sous ma table.

我含糊起身,从我推到桌子底下的板条箱里取出我在梅克内斯的照片。机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

16.Aussi la barricade de la rue de la Chanvrerie n’était-elle qu’une ébauche et qu’un embryon, comparée aux deux barricades colosses que nous venons d’esquisser ; mais, pour l’époque, elle était redoutable.

因此麻厂街的街垒和我们前面所描述的两座巨大的街垒相比,仅个雏形,但在当时,它算很可怕的

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

17.Le lieutenant, peu accoutumé à des rencontres si vénérables, balbutia avec quelque timidité : Bonjour, mon oncle, et fit un salut mixte composé de l’ébauche involontaire et machinale du salut militaire achevée en salut bourgeois.

中尉对这么庄严的会见还不大习惯,怯头怯脑嘟囔着:“您好,我的叔公。”同时无意中机械个以军礼开头却以鞠躬结尾的综合礼。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
法国制造

18.Une fois qu'on a l'ébauche de lame et qu'elle est à peu près aux dimensions qu'on veut obtenir, c'est dans la trempe, dans les traitements thermiques qu'on va donner à l'acier ses propriétés de dureté.

当我们有剑刃毛坯,并且它大约符合我们期望的尺寸,在淬火和热处理中,我们将赋予其钢的硬度。

「法国制造」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

19.Le Petit-Picpus, qui du reste a existé à peine et n’a jamais été qu’une ébauche de quartier, avait presque l’aspect monacal d’une ville espagnole. Les chemins étaient peu pavés, les rues étaient peu bâties.

小比克布斯从来就个区的雏型,存在的年代也不长,它差不多有着西班牙城市那种古朴的外貌。路上多半没有铺石块,街上多半没有盖房屋。

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年4月合集

20.Cette enquête est comme l'ébauche d'une sépulture nationale, car le journal lui-même donne donc les dates et les noms, et donne ainsi de la chair aux chiffres égrenés chaque soir par le directeur général de la Santé.

这项调查就像全国葬礼的大纲,因为报纸本身给出日期和名称,从而为卫生总干事每天晚上公布的数字提供肉体。机翻

「La revue de presse 2020年4月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


picot, picotage, picotant, picote, picoté, picotement, picoter, picoterie, picoteur, picotin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接