有奖纠错
| 划词

Au mois de février 1705, un édit réunit en un seul corps la communauté des huissiers.

在1705年2月,一项(国王颁布敕令汇集执达官社团为唯一团体。

评价该例句:好评差评指正

Si c'est là un édit de l'histoire, nous devons lui résister.

这是历史必然,这是我必须现象。

评价该例句:好评差评指正

Il accompagne un maître bouddhiste, Xuanzang, qui du fait d’un édit d’un empereur de la dynastie des Tang doit sous l’Incantation avancer vers l’Ouest.

这是在接受唐朝皇帝诏书佛教师傅:唐僧以紧箍咒威胁下一同前往

评价该例句:好评差评指正

Une fois de plus nous préconisons que le Conseil limite ses travaux aux domaines d'action qui lui incombent et qu'il ne continue pas à formuler des édits généraux pour lesquels il n'a pas compétence.

重申我立场:安理会工作应限于安理会受权行动范围,它不应该就不属于它职权范围事项,表一般性声明

评价该例句:好评差评指正

À titre d'exemple des efforts continus déployés par Singapour en faveur de la révision de ses politiques, on peut citer la promulgation d'un fatwa (édit religieux) en août 2006 pour permettre l'inclusion de femmes au Conseil d'appel du tribunal de la Chariah, dont les membres sont nommés par le Président de Singapour.

上诉委员会成员是由新加坡总统任命

评价该例句:好评差评指正

Je fais référence à ce qui a peut-être bien été le point culminant de quelque quatre siècles d'horreurs commises au nom de la prospérité matérielle, alimentées par l'appât du gain et la soif de pouvoir, souvent sous le prétexte de mener une mission civilisatrice d'inspiration prétendument divine et même sanctifiée plus tôt par un édit papal.

我指是在很大程度上可谓是大约四个世纪以来受贪婪和权力欲望驱使,常常以执行开化使命为幌子,为追求物质利益而实施种种登峰造极不齿行径,而这种开化使命却被说成是天意,甚至更早时候是由教皇谕令批准

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


钡沸石, 钡钙大隅石, 钡钙砷铅矿, 钡钙霞石, 钡钙铀矿, 钡钙长石, 钡灌肠结肠检查, 钡灌肠液, 钡黄, 钡混凝土,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Au Cœur de l'Histoire

Un édit royal promulgué en octobre 1666 lance officiellement la construction.

1666年10月颁布的一道皇家法令正式开启了建设工作。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Et cet édit prévoit que les actes de justice ne pourront être rendus qu'en langage maternel françouais, c'est-à-dire français.

法令规定, 司法行为只能以法语为母语,即法语。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Mais enfin, on peut se demander contre quoi cet édit se dressait ?

但最后,我们可以问自己,这个法令反对什么?

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Alors, ce n'est pas rien que de signer un édit.

所以说,签署圣旨并不是什么都没有的事

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Un édit de 1682 va même condamner les devins, les magiciens et enchanteurs qui exploitent la crédulité publique sous prétexte d'horoscopes et de devinations.

1682 年的一项法令,甚至会谴利用公众对占星术和占卜的轻信的占星师、魔术师和巫师。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 02

Or, toute mode passe, monsieur, et la mode est passée des rencontres, sans compter les édits de Sa Majesté qui défendent le duel.

现在,所有的时尚都过了, 先生,相遇的时尚已经过了,更不用说国王陛下禁止决斗的法令了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous comprenez, Tréville, un édit est toujours un édit ; il est défendu de se battre, au bout du compte.

道,特雷维尔,法令还是法令,法令终归是禁止决斗的。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’est trop, messieurs, c’est trop. À ce compte-là, Son Éminence serait forcée de renouveler sa compagnie dans trois semaines, et moi de faire appliquer les édits dans toute leur rigueur.

太多了,先生们,太多了。这样下,三个星期之后,红衣主教阁下就得被迫重新招募他的卫队,而我呢,也不得不降旨严格执法。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Si l'on veut être très précis, il faut moduler ce propos puisqu'une version de l'édit précise que, en effet, la langue française est la seule autorisée.

如果我们想要非常精确, 我们必须修改这一声明, 因为法令的一个版本明确指出,事实上,法语是唯一授权的语言。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Et ensuite, la ville a un rôle bien connu dans l'histoire de la langue française, puisque c'est là que fut signé en 1539 l'édit de Villers-Cotterêts, signé donc par François Ier.

此外,这座城市在法语历史上也扮演着众所周的角色,因为弗朗索瓦一世 (François I) 于 1539 年在这里签署了维莱-科特雷法令 (Villers-Cotterêts Edict of Villers-Cotterêts)。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Cet édit n'est pas le premier à s'être soucié de la primauté du français sur les autres langues en usage dans le royaume, mais enfin, de loin, c'est le plus connu.

法令并不是第一个涉及法语相对于王国使用的其他语言的首要地位的法令,但最后, 它是迄今为止最著名的。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Mais enfin, la langue d'oc, les langues parlées dans le midi de la France, le provençal, étaient probablement également concernées, même si, on l'a dit, l'édit était plus tolérant qu'on a voulu le faire croire.

但最后,法国南部使用的语言普罗旺斯语也可能受到关注,即使正如已经说过的样,法令比人们愿意相信的更加宽容。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Depuis la proclamation de l'édit du choléra, on tirait depuis la forteresse de la garnison locale un coup de canon tous les quarts d'heure, de jour comme de nuit, obéissant ainsi à la croyance civique que la poudre purifie l'air.

自从宣布霍乱敕令以来,当地驻军的堡垒不分昼夜地每刻钟发射一门炮,从而遵守了火药可以净化空气的公民信仰。

评价该例句:好评差评指正
公报法语(汉译法)

Renversant la vapeur par rapport à l'exploitation très dure des paysans préconisée par Aobai, il organisa la restitution des terres confisquées et promulga un édit impérial qui interdisait jusqu'à nouvel ordre ces confiscations.

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Après son arrivée au pouvoir, Henri IV ramène la paix par l’édit de Nantes.

亨利四世就职之后,通过颁布《南特赦令》重新建立和平。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


钡片沸石, 钡铅矾, 钡闪叶石, 钡烧绿石, 钡砷磷灰石, 钡砷铀云母, 钡丝光沸石, 钡天青石, 钡铁脆云母, 钡铁钛石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端