有奖纠错
| 划词

Notre société est en train d'élaborer une voiture avec la porte et la porte.

我公司正在开发客车用车门和舱门。

评价该例句:好评差评指正

Ils se réunissent pour élaborer un plan bien médité .

他们聚在一起是为了一项周密

评价该例句:好评差评指正

Nous travaillerons avec vous pour élaborer une cause fréquente de produits photovoltaïques.

我们将与您共同开发光电产品事业。

评价该例句:好评差评指正

Ces procédures ont été élaborées selon un modèle similaire.

这些过程按类似方式进行。

评价该例句:好评差评指正

Elles demandent donc à être élaborées avec beaucoup de soin.

因此,制管制腐败措施必须极其审慎。

评价该例句:好评差评指正

Des propositions plus élaborées seront présentées dans le rapport final.

更详细建议将在最后报告中提出。

评价该例句:好评差评指正

Il reste la tâche d'élaborer un instrument juridique universel.

一项普遍法律文任务尚未完成。

评价该例句:好评差评指正

Aider les peuples autochtones à élaborer leurs propres stratégies de communication.

协助土著民族拟订我们自身通信战略。

评价该例句:好评差评指正

Huit entités sont en train d'élaborer des stratégies de formation.

实体正在拟培训战略。

评价该例句:好评差评指正

Ces pays ont éprouvé des difficultés à élaborer leur rapport.

这些国家在制订报告过程中遇到了困难。

评价该例句:好评差评指正

Le Burkina Faso souhaiterait que soit élaborée une définition globale claire.

布基纳法索热希望有一个明确、涵盖一义。

评价该例句:好评差评指正

Mes collègues et moi sommes en train d'élaborer notre rapport.

同事和我目前正草拟报告。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux recommandations avaient été élaborées après de longues consultations.

这两项建议都是经过大量磋商后制

评价该例句:好评差评指正

Une solution durable reste cependant à être élaborée pour la Somalie.

目前仍然没有找到持久解决索马里问题办法。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons de l'incorporation d'une composante information élaborée.

我们欢迎加入一项详细公共信息组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à cette conscience, nous élaborerons ici des mesures et initiatives supplémentaires.

我们意识到这一点,我们聚集在这里制订需进一步采取行动和倡议。

评价该例句:好评差评指正

On est en train d'élaborer un formulaire normalisé de consentement éclairé.

匈牙利正在拟一个标准化知情同意表。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité d'élaborer cette section a été confiée à Hobe.

论述这些问题部分委托Hobe先生编写。

评价该例句:好评差评指正

D'où la nécessité d'élaborer un régime crédible garantissant le respect.

因此显然需要制订可靠遵守制度。

评价该例句:好评差评指正

Des dérivations et distillations de toutes sortes ont été élaborées et présentées.

准备和出台了各种各样衍生和提炼方案。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传家, 传家宝, 传见, 传将出去, 传教, 传教<引>, 传教士, 传教许可证书, 传戒, 传经,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中法节日介绍

Les adultes font des plaisanteries plus élaborées.

成年人则会更加精心准备。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Les recettes trop élaborées et les plats trop gras tombent en disgrâce.

精心菜谱和过于油腻菜肴失宠了。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册 视频版

Les vignerons vérifient régulièrement la qualité du vin qui s'élabore.

酿酒师会期检查生产出来葡萄酒质量。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et sa recette est très élaborée par rapport à ses concurrents.

而且与他竞争对手相比,他食谱非常精致

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

À bientôt 15 ans, elle se lance dans une deuxième version plus élaborée.

在将近 15 年时间里,她着手作第二个更精致版本。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

C'est la raison pour laquelle les embaumeurs égyptiens développent des techniques de momification très élaborées.

这就是为什么埃及负责保存尸体发了非常复杂木乃伊作技术。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Dans les deux camps, la guerre est aussi l'occasion d'élaborer un certain nombre d'armes secrètes.

对双方来说,这场战争也提供了发展一些秘密武器机会。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

A Oui, mais qui élabore le contrat?

,那么合同由哪一方来起草呢?

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Elle élabore de nombreuses recettes à base de soja.

她用大豆了很多菜谱。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Et donc, cette charte-là, il a fallu l'élaborer.

像这样一份协议,是需要花时间去起草

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Une charte a été élaborée sur les actions à mener en priorité.

他们了优行动宪章。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Élaborer des plans, c'est la routine un peu pour nous, les boss.

- 计划对我们老板来说有点例行公事。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Pour résoudre les problèmes complexes et les comprendre, vous élaborez avec aisance des modèles conceptuels.

为了解决复杂问题并理解它们,你们用概念模型来建造。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Ce sont d'ailleurs rarement des conversations élaborées, c'est un échange de quelques phrases.

很少是完整对话,只是交流几句话而已。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Odin a beau commander, il est incapable d'élaborer une stratégie, et les pertes commencent.

奥丁可以指挥,但他无法战略,失败始了。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Son auteur, l'américain Winsor McKay, a créé tout un univers avec des personnages et des intrigues très élaborées.

作者,美国人温莎·麦凯,创造了一个完整宇宙,人物和情节都非常精致。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

En France, le pouvoir législatif est exercé par l'Assemblée, qui élabore et vote les lois.

在法国,议会执行立法权,它起草并且表决法律。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il élabore donc des contrôles de fortune pour échapper à la grande faucheuse.

因此,他了临时控装置来避免死亡风险。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les différents centres d'opérations militaires du globe sont en ce moment même en train d'élaborer des plans d'action.

现在,全球各个作战中心都在行动方案。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Vous pouvez passer des heures à élaborer ces systèmes, dans lesquels vont s'inscrire les situations et les problèmes.

你们会花时间这种系统,在其中你们考虑情况和问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传奇, 传奇般的, 传奇的, 传奇故事, 传奇集, 传奇人物, 传奇式的, 传奇式的英雄, 传奇性, 传奇性的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端