Elles demandent donc à être élaborées avec beaucoup de soin.
因此,制定管制腐败的措施必须极其审慎。
Des propositions plus élaborées seront présentées dans le rapport final.
更详细的建议将在最后报告中提出。
Aider les peuples autochtones à élaborer leurs propres stratégies de communication.
协助土著民族拟订们自身的通信战略。
Huit entités sont en train d'élaborer des stratégies de formation.
在拟定培训战略。
Ces pays ont éprouvé des difficultés à élaborer leur rapport.
这些国家在制订报告过程中遇到了困难。
Le Burkina Faso souhaiterait que soit élaborée une définition globale claire.
布基纳法索热切希望有个明确、涵盖切的定义。
Mes collègues et moi sommes en train d'élaborer notre rapport.
的同事和目前草拟报告。
Ces deux recommandations avaient été élaborées après de longues consultations.
这两项建议都是经过大量磋商后制定的。
Une solution durable reste cependant à être élaborée pour la Somalie.
目前仍然没有找到持久解决索马里问题的办法。
Grâce à cette conscience, nous élaborerons ici des mesures et initiatives supplémentaires.
们意识到这,们聚集在这里制订需进步采取的行动和倡议。
On est en train d'élaborer un formulaire normalisé de consentement éclairé.
匈牙利在拟定个标准化的知情同意表。
La responsabilité d'élaborer cette section a été confiée à Hobe.
论述这些问题的部分委托Hobe先生编写。
D'où la nécessité d'élaborer un régime crédible garantissant le respect.
因此显然需要制订可靠的遵守制度。
Cette proposition a été élaborée suite à une recommandation de l'Assemblée générale.
此项提议是根据大会的建议拟订的。
Il fallait donc consulter le secteur privé au moment d'élaborer ces programmes.
因此有必要在设计这类方案时征求私营部门的意见。
Les normes qu'a élaborées la Commission ont été appliquées au produit final.
在绘制最后的地图时运用了监核视委制定的标准。
Toutes les recommandations formulées dans le rapport ont été élaborées avec le Département.
该报告所载建议均是与该部联合拟订的。
Neuf autres propositions ont été élaborées et six projets sont à l'étude.
已完成了另外九个项目提案,有六个项目目前在制订当中。
M. SARIE-ELDIN (Égypte) appuie sans réserve la proposition d'élaborer une loi type.
SARIE-ELDIN先生(埃及)说,他强烈支持拟订示范法的建议。
Enfin, nous souscrivons à la déclaration présidentielle élaborée par la délégation de l'Indonésie.
最后,们支持发表印度尼西亚代表团草拟的主席声明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les adultes font des plaisanteries plus élaborées.
成年人则会更加精心准备。
Les recettes trop élaborées et les plats trop gras tombent en disgrâce.
精心制定的菜谱和过于油腻的菜肴失宠了。
Les vignerons vérifient régulièrement la qualité du vin qui s'élabore.
酿酒师会定期检查生产出来的葡萄酒质量。
Et sa recette est très élaborée par rapport à ses concurrents.
而且与他的竞争对手相比,他的食谱非常精致。
À bientôt 15 ans, elle se lance dans une deuxième version plus élaborée.
在将近 15 年的时间里,她着手制作第二个更精致的版本。
C'est la raison pour laquelle les embaumeurs égyptiens développent des techniques de momification très élaborées.
这就是为什么埃及负责保存尸体的人发了非常复杂的木乃伊制作技术。
Dans les deux camps, la guerre est aussi l'occasion d'élaborer un certain nombre d'armes secrètes.
对双方来说,这场战争也提供了发展一些秘密武器的机会。
A Oui, mais qui élabore le contrat?
是的,那么合同由哪一方来起草呢?
Elle élabore de nombreuses recettes à base de soja.
她用大豆做了很多菜谱。
Et donc, cette charte-là, il a fallu l'élaborer.
像这样一份协议,是需要花时间去起草的。
Une charte a été élaborée sur les actions à mener en priorité.
他们制定了优先采取的行动宪章。
Élaborer des plans, c'est la routine un peu pour nous, les boss.
- 制定计划对我们老板来说有点例行。
Pour résoudre les problèmes complexes et les comprendre, vous élaborez avec aisance des modèles conceptuels.
为了决复杂的问题并理它们,你们用概念模型来建造。
Ce sont d'ailleurs rarement des conversations élaborées, c'est un échange de quelques phrases.
很少是完整的对话,只是交流几句话而已。
Odin a beau commander, il est incapable d'élaborer une stratégie, et les pertes commencent.
奥丁可以指挥,但他无法制定战略,失败始了。
Son auteur, l'américain Winsor McKay, a créé tout un univers avec des personnages et des intrigues très élaborées.
它的作者,美国人温莎·麦凯,创造了一个完整的宇宙,人物和情节都非常精致。
En France, le pouvoir législatif est exercé par l'Assemblée, qui élabore et vote les lois.
在法国,议会执行立法权,它起草并且表决法律。
Il élabore donc des contrôles de fortune pour échapper à la grande faucheuse.
因此,他发了临时控制装置来避免死亡的风险。
Les différents centres d'opérations militaires du globe sont en ce moment même en train d'élaborer des plans d'action.
现在,全球的各个作战中心都在制定行动方案。
Vous pouvez passer des heures à élaborer ces systèmes, dans lesquels vont s'inscrire les situations et les problèmes.
你们会花时间制造这种系统,在其中你们考虑情况和问题。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释