有奖纠错
| 划词

Ils se sont élancés à la poursuite du voleur.

他们冲上去赶上了小偷。

评价该例句:好评差评指正

Les fermes normandes semées par la plaine semblent, de loin, de petits bois, enfermées dans leur ceinture de hetres élancés.

从远处望去,星散在平原之上诺曼底农庄象是一片片小树林,围在山毛榉树藩篱之中。

评价该例句:好评差评指正

Amputé des bras et des jambes, Philippe Croizon, 42 ans, s'était élancé samedi matin pour une traversée de la Manche à la nage.

四十二岁,被截去了双手双脚Philippe Croizon,周六早上开穿越英吉利海峡。

评价该例句:好评差评指正

49 répliques de Li Xiaolong, plus connu sous le nom de Bruce Li, se tiennent debout par le pied gauche, avec le pied droit élancé.

49尊李小龙瓷像直立着,左脚踩地,右脚踢天。其实名号为Bruce Li他更为出名。

评价该例句:好评差评指正

Il a déclaré qu'au cours de la cinquante-neuvième session de la Commission des droits de l'homme, deux représentants de cette organisation s'étaient élancés vers la délégation des États-Unis en tenant un objet cylindrique de grande taille.

美国代表说,在人权委员会第五十九届会议期间,该组织两名代表扛着一个大圆筒冲向美国代表团。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant des États-Unis a déclaré qu'au cours de la cinquante-neuvième session de la Commission des droits de l'homme deux représentants de cette organisation s'étaient élancés vers la délégation des États-Unis en tenant un objet cylindrique de grande taille.

美国代表说,在人权委员会第五十九届会议期间,该组织两名代表扛着一个大圆筒冲向美国代表团。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


兵卒, 栟榈, , 丙氨酸, 丙氨酸氨基转移酶, 丙氨肽素, 丙氨酰苯, 丙胺氟磷, 丙川, 丙醇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Mais Enjolras et Marius, et sept ou huit ralliés autour d’eux, s’étaient élancés et les protégeaient.

但是安灼拉和马吕斯,还有七八个聚在他们身旁人,飞跑过去保护他们。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Marius s’était élancé hors de la barricade.

马吕斯冲出街垒。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La femme s’était élancée et avait ramassé le plâtras enveloppé du papier.

那妇人向前抢上一步,把裹在纸里石灰拾了起来。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Au cri d’Harbert, Pencroff, laissant tomber son arme, s’était élancé vers lui.

潘克洛夫一听见赫伯特喊声,连忙跑过去,手里枪也扔在地上了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ainsi jusqu’alors elle s’était élancée vers le bonheur en perdant ses forces, sans les échanger.

所以至此为止,为了追求幸福而消耗了自己力,却没有地方好去补充力。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Les formes élancées des navires servent à entretenir dans l'âme le goût du rythme et de la beauté.

那造型纤巧游船,帆具齐备,涛汹涌而和谐地荡着,把壮美海韵永注在你

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Nab et Harbert s’étaient élancés vers ce buisson, oubliant les principes de la prudence la plus élémentaire.

纳布和赫伯特向灌木丛冲去,连“必须小心戒备”最基本原则都忘记了。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Dans la littérature moderne, l'elfe est une personne élancée, mince, arborant des yeux en forme d'amande et des oreilles pointues.

在现代文学作品中,灵是一个身材修长、瘦弱人,有着杏仁状眼睛和尖尖耳朵。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Ils s’étaient élancés sur la grève, et, leurs fusils épaulés, ils se tenaient prêts à repousser toute agression.

他们四个人扛着枪冲到海滩上,随时准备抵抗敌人攻击。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

C’étaient les trois « fumistes » qui s’étaient élancés sur lui.

跳上去抓他人是那三个“通烟囱”。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’était quelqu’un qui s’était élancé, le jeune ouvrier au pantalon de velours.

这人便是那个穿灯芯绒裤子少年工人。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Le plubic admire la silhouette élancée et la peau d'albâtre de la déesse de l'amour, se tenant délicatement debout sur son coquillage.

人们欣赏着身姿优美,肤质细腻,优雅地站在贝壳上。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Un joli jeune homme, avec des moustaches, très pâle et très élancé, entra vers les six heures et demie ; il avait une tête fort petite.

一位漂亮年轻人,留着小胡子,脸色苍白,个子瘦长,快到六点半才进来;他脑袋很小。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Elle se déplaça avec agilité depuis la formation pour les rejoindre. Son corps fin et élancé semblait flotter dans l'air comme une note de musique harmonieuse.

从方阵前轻盈地移过来,那高挑苗条身材像飘浮在空间中一个飘逸音符。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Vainement, la jeune fille protestait, parlait de Jeanlin. Sans entendre, la Maheude s’était élancée. Et, en voyant le fourgon qui débouchait devant l’église, elle avait défailli, toute pâle.

年轻姑娘极力解释,谈着让兰情况,但马赫老婆根本听不进去,一纵身就跑到外面来了。当看见柩车出现在教堂前面时候,脸色刷地变白,昏过去了。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

D’où venait cet aérostat, véritable jouet de l’effroyable tempête ? De quel point du monde s’était-il élancé ?

也许有人会问,这个气球——暴风玩具是从哪儿来?它是从地球哪个角落升起

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

« Le pauvre homme ! » dit Harbert, qui, après s’être élancé vers la porte, revint, après avoir vu Ayrton glisser par la corde de l’ascenseur et disparaître au milieu de l’obscurité.

赫伯特跑到门口,只见艾尔通拉动升降梯绳子,在黑暗中消失了。他回到屋里,叫道:“可怜人!”

评价该例句:好评差评指正
新无国界第二册

Parmi les rares femmes qui s'y trouvent, il est fasciné par une princesse au pur visage ovale, à la taille fine et élancée et aux vêtements richement brodés.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7月合集

L'édition 2017 du Tour de France s’est élancée de Düsseldorf, en Allemagne. Premier porteur du maillot jaune : le Gallois Geraint Thomas, vainqueur du contre la montre.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

Des homininis élancés ... aux jambes longues, aux pieds similaires aux nôtres, des mains faites pour utiliser des outils ... Bref, beaucoup de point communs avec le genre homo ...

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


丙二烯系烃, 丙二酰, 丙硅烷, 丙硅烷撑, 丙硅烷基, 丙荒酸, 丙基, 丙阶酚醛树脂, 丙胩, 丙膦,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接