有奖纠错
| 划词

Dans ce contexte, l'histoire est suffisamment éloquente.

在这方面,历史可以说一切。

评价该例句:好评差评指正

L'étape de Kananga est assez éloquente à ce sujet.

卡南加的经历雄辩地实了这一愿望。

评价该例句:好评差评指正

Le séminaire organisé à Dakar est, à cet égard, éloquent.

达喀尔专题讨论会是这种作用的有力

评价该例句:好评差评指正

Ses arguments sont très éloquents, aussi sont-ils souvent cités.

如此雄辩地论述了的论点,因而被广泛引用。

评价该例句:好评差评指正

La poursuite des activités de peuplement représente l'exemple le plus éloquent à cet égard.

正在进行的定居活动是这方面最生动的实例。

评价该例句:好评差评指正

Une autre affaire, qui a éclaté en début d'année, est encore plus éloquente.

年初发生的另外一件事更加说问题。

评价该例句:好评差评指正

Zakariye reste l'un des défenseurs les plus éloquents de la cause de l'ARS-Asmara.

扎卡里亚依然是索马里再次解放联盟/阿斯马拉最善演讲的宣传人士之一。

评价该例句:好评差评指正

Ces résultats sont plus éloquents que ne le sera jamais aucune rhétorique.

这些成果比任何言辞都更具有说服力。

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres, me semble-t-il, sont éloquents.

我想身就很说问题。

评价该例句:好评差评指正

Son intervention était, comme à l'habitude, pertinente et éloquente.

的介绍的特点是令人信服和雄辩有力。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que le rapport de la COCOVINU est éloquent.

我认为监核视委报告说得很清楚。

评价该例句:好评差评指正

La résolution 1625 (2005) est éloquente à cet égard.

第1625(2005)号决议雄辩地阐述了这一议题。

评价该例句:好评差评指正

En des moments comme celui-ci, les discours éloquents ne manquent pas.

在像今天这样的场合,说一些豪言壮语是容易的。

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres et les statistiques sont éloquents à cet égard.

和统计身就说了问题。

评价该例句:好评差评指正

Son solide bilan en matière de protection des enfants est éloquent.

其保护儿童权利的可靠记录是不言自的。

评价该例句:好评差评指正

Le bilan de la Convention sur les armes chimiques est éloquent.

《化学武器公约》的经验具有启发性。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport entre le sexe et la disparité économique est éloquent.

性别和经济差异之间的关系是不言自喻的。

评价该例句:好评差评指正

Le débat d'aujourd'hui en est, je crois, une preuve éloquente.

我认为今天的讨论就是这方面的有力

评价该例句:好评差评指正

Je remercie tout particulièrement M. Egeland de son exposé très éloquent.

我尤其感谢埃格兰先生所作的发人深省的通报。

评价该例句:好评差评指正

Les statistiques sont éloquentes sur les obstacles qui restent encore à surmonter.

统计已表尚未克服的种种困难。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


苯炔丙酸, 苯乳酸, 苯脎, 苯肾上腺素, 苯胂, 苯胂酸盐, 苯四连酸, 苯酞, 苯锑酸, 苯替磺胺酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Eh bien, soit, à la bonne heure (Mathilde continuait à être éloquente).

吧,但愿如此(玛蒂尔德仍在滔滔不绝地说)。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À cette lettre, l’éloquent coup d’œil de Noirtier l’arrêta.

诺瓦蒂埃以目光示意她停止。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il était éloquent comme il avait été vaillant ; on sentait une épée dans sa parole.

他那雄辩口才不亚于当年骁勇,人们感到他语言中有一

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le vrai dans l’indignation, il n’y a pas de plus souveraine éloquence, il était éloquent de cette éloquence-là.

真理与愤慨相结合,能使辩才所向披靡,他有正是这种辩才。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ne peut-on choisir des amis dans la race animale, apprivoiser un jeune chevreau, un perroquet éloquent, un singe aimable ?

他就不能在动物界找些朋友吗?比方,驯服一只小山羊,养一只会说话鹦鹉或一只可爱猴子。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ma mort sera bien plus éloquente que ma vie, et le silence du cadavre vous convaincra bien mieux que les paroles de la prisonnière.

我死了比我活着更有说服力,沉默尸体将比女囚要说话更地说服您。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Lorsque Jean Valjean voulait prolonger sa visite et faire oublier l’heure, il faisait l’éloge de Marius ; il le trouvait beau, noble, courageux, spirituel, éloquent, bon.

当冉阿让想延长他访问而使人忘却时间时,他就称赞马吕斯;他觉得他是美男子,高贵、勇敢、有智慧、有口才、心地

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Jamais ministre éloquent, qui veut user la fin d’une séance où la Chambre a l’air de vouloir se réveiller, n’a moins dit en plus de paroles.

一位善辩用会议结束使议会从昏睡中醒过来,怕也不会用这样多纳话说出这样少东西。一位善辩用会议结束使议会从昏睡中醒过来,怕也不会用这样多纳话说出这样少东西。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La veille, le hasard avait révélé à Julien le moyen d’être éloquent ; il s’arrangea de façon à voir les yeux de Mathilde.

头天晚上,于连偶然发现了侃侃而谈诀窍,他于是安排自己位置,能够看见玛蒂尔德眼睛。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Alors, Étienne s’expliqua, avec sa fougue éloquente. Maheu était le meilleur ouvrier de la fosse, le plus aimé, le plus respecté, celui qu’on citait pour son bon sens.

于是,艾蒂安用他那热情有力口才解释起来。马赫是矿上最出色工人,最受人爱戴,最受人尊敬,由于他通情达理,人人称道。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

C'est pourquoi le narrateur ne se fera pas le chantre trop éloquent de la volonté et d'un héroïsme auquel il n'attache qu'une importance raisonnable.

这也说明为什么笔者不会有声有色地颂扬良意愿和英雄主义,为什么他仅仅给英雄主义以适当重视。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Madame de Villefort contempla ce visage d’une expression si éloquente dans son immobilité ; elle s’enhardit alors, et, soulevant la couverture, elle appuya sa main sur le cœur de la jeune fille.

维尔福夫人凝视着这个静止但依旧动人面孔;然后她壮起胆子揭开被,手按在那青年姑娘胸膛上。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Jugez-en, mon noble ami, répondit Paganel. Voici les chiffres fournis par la dernière statistique, et, quoi qu’en pense Mac Nabbs, je ne sais rien de plus éloquent que les chiffres.

“你想想吧,我高贵朋友!”地理学家回答,“这里有一些最近统计数字,不管少校讨厌不讨厌,我觉得非常有意思。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle avait plus d’intérêt quand Mme de Fervaques venait chez la marquise ; alors il pouvait entrevoir les yeux de Mathilde sous une aile du chapeau de la maréchale, et il était éloquent.

要是德·责庄克夫人来侯爵夫人家,他生活就比较有趣了;他可以从元帅夫人帽子底下偷看玛蒂尔德眼睛,说起话来也滔滔不绝。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

L’académie française donnait pour sujet de prix : Le bonheur que procure l’étude. M. Bellart était officiellement éloquent. On voyait germer à son ombre ce futur avocat général de Broë, promis aux sarcasmes de Paul-Louis Courier.

法兰西学院征文题目是《读书乐》。伯拉先生经官府承认确有辩才。在他培养下,未来检察长德勃洛艾已初露头角,立志学习保尔-路易·古尖刻。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Emmanuel essayait de rassurer les femmes, mais il était mal éloquent. Le jeune homme était trop au courant des affaires de la maison pour ne pas sentir qu’une grande catastrophe pesait sur la famille Morrel.

艾曼纽想设法安慰一下两个女人,但他又不知该说些什么。这个年轻人对于公司业务知道得很清楚,决不会不知道一场祸已笼罩在莫雷尔全家头上。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Son éducation et une intelligence brillante font de lui un homme éloquent, qui sait persuader, convaincre et séduire les foules.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年8月合集

Au-delà de Houston, les images de désolation provenant des zones affectées sont éloquentes : bâtiments rasés, villes totalement dévastées...

评价该例句:好评差评指正
T2 吕吕交传

4ement Votre apparence, on le veuille ou non, Une personne plus attirante sera perçu comme plus éloquente.

评价该例句:好评差评指正
T2 吕吕交传

Mais ne vous inquiétez pas, pour être éloquent, votre voix n'a pas tellement d'importance que ça.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


苯乙醇酸, 苯乙基, 苯乙肼, 苯乙醛, 苯乙双胍, 苯乙酸, 苯乙烯, 苯乙烯单体, 苯乙烯的旧名, 苯乙烯基,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接