La vérité ne tardera pas à émerger.
真相即将大白。
Partons du consensus qui a émergé du Sommet du millénaire.
让所有人在千年首脑会议达成的共识基础上继续努力。
De nouveaux acteurs se profilent, de nouveaux pouvoirs régionaux émergent.
新的行为者出现;新的区域强国兴起。
Nous voudrions donc croire que de cette calamité, émergera une amélioration.
因此,谨希望相信,在这一灾难之的命运将会有所改善。
Ces dernières années, de nouvelles démocraties ont émergé et certaines ont été rétablies.
近几年出现了新的民主政体,一些民主政体已恢复。
Nous pensons qu'un nouvel objectif commun a émergé de cette grande tragédie.
认为,这一巨大悲剧中已产生出新的、共同的目标。
Il importe d'aider à cet égard les sociétés qui émergent de conflits violents.
残酷冲突中走出来的社会需要在这方面助。
En fait, un consensus a pratiquement émergé au sein de la communauté internationale.
实际上国际社会已经出现真正的共识。
Pour ce qui est de la sécurité, de nouveaux problèmes ont émergé en décembre.
关于安全,人在12月看了新的问题。
Des efforts s'imposent particulièrement dans les pays qui émergent d'un conflit.
这项工作对于刚冲突中走出的国家来说尤其重要。
Il convient de ne pas les laisser derrière dans le marché mondial qui émerge.
在正在出现的全球市场中,小岛屿国家不应落在面。
Naturellement, il nous faut émerger du deuil.
当然,必须悲痛中走出来。
Aujourd'hui, le monde semble émerger de cette léthargie.
今天,世界似乎正在脱离那个低点。
Pourtant, des îlots de bonnes pratiques ont pu émerger.
然而,若干小范围的良好做法已经初步显现。
Au cours des années, divers modèles de décentralisation ont émergé.
多年来出现了不同的权力下放模式。
Plusieurs composantes communes ont émergé des rapports examinés par le Comité.
委员会审议的报告有几点共同之处。
Cependant, de nombreux défis anciens persistent et de nouveaux ont émergé.
与此同时,很多旧挑战仍在继续,又出现了新挑战。
Car les réponses aux menaces nouvelles ne peuvent émerger que collectivement.
对新威胁的应对办法只能来自于集体。
Une telle société privée pourrait se trouver dans un pays émergent.
这样的私营公司可以来自新兴经济体。
De ces entretiens préliminaires émergent un certain nombre de thèmes récurrents.
在的初步讨论中,若干一致的主题贯穿始终。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voyez ces parties émergées ! Les continents !
你们看露出来的部分!大!
En une demi-heure, on gagna un demi-mille. Mais, chose étrange, le point noir émergeait toujours des flots.
奇怪的是,走了半公里了,那黑点老是浮在波涛上。
Rieux semblait incapable d'émerger de sa fatigue.
里厄似乎还没有摆脱疲劳。
Ces roches, encore émergées, ressemblaient à des groupes d’amphibies couchés dans le ressac.
露出来的礁石象水两栖的怪物似的躺在波涛里。
On voyait ses noires épaules émerger à chaque coupe.
当他划水的时候,水里露出他的黑肩膀来。
Encore une demi-heure, et l’astre radieux allait émerger des brumes de l’horizon.
再过半个钟头,旭日就要从天边的云雾升起来了。
Cette période d’agitation intense verra émerger le premier des grands empereurs romains.
这段剧烈动荡的时期出现了一位伟大的罗马皇帝。
En revanche, une recherche dans les archives d'internet fait émerger des récits étrangement semblables.
另一方面,在互联网档案搜索,会出现一些奇怪的类似故事。
Cet art de l’infiltration aurait émergé vers -200, sous le règne de l’empereur Gao.
据说这种潜入之术大约出现在公元前200年,也就是高祖皇帝统治时期。
C’est à cette époque qu’émerge la 25e dynastie, dont les rois, venus de Nubie, sont surnommés les pharaons noirs.
就在这个时候,出现了25个王朝,他们的国王来自努比亚,被称为黑人法老。
Si un continent émerge au pôle, il s’arrêtera devant ce continent.
如果在南极浮出一个大,它是要在它面前停住的。
Depuis l’équinoxe de septembre, il avait émergé de l’horizon septentrional, s’élevant par des spirales allongées jusqu’au 21 décembre.
从的秋分日起,它在北方天际出现,沿着长长的螺旋线上升,直到1221日。
En face de ce monstre d’acier avait émergé la silhouette mince d’une jeune femme.
就在这金属巨怪前面出现了一个年轻女性纤细的身影。
A 165 kilomètres d’Hanoi, la capitale du Vietnam, appréciez les îles et îlots calcaires émergeant de la mer dont la plupart sont inhabités.
距离越南首都河内165公里,您可以欣赏到这些石灰岩岛屿它们浮现在海,其大部分都无人居住。
Le petit sursaut d'espoir pour la société qui avait émergé dans son esprit s'était évaporé comme une goutte d'eau sous un soleil brûlant.
在她的心灵,对社会刚刚出现的一点希望像烈日下的露水般蒸发了。
Bravo au photographe ! La cour en forme de losange, le réfectoire sous sa coupole de verre cathédrale, émergeant dans la cour.
摄影师太棒了!菱形的院子,花玻璃园屋顶下的餐厅,浮现在院子里。
L’île Tabor, sorte de côte basse, à peine émergée des flots, n’était pas éloignée de plus de quinze milles.
达抱岛的海岸很低,只比水面稍微高出一点点,现在离他们不过十五海里了。
Le bloc de glace devint peu à peu diaphane, et une grande tour émergea devant elle.
她置身于其的冰块渐渐变得透明了,眼前出现了一座大楼。
Des perturbations apparurent dans la brume, des points éblouissants émergèrent dans le brouillard, comme si on avait saupoudré des flammes d'une poignée de poudre.
雾气出现了扰动,就像把一撮火药均匀地撒在火焰上,璀璨的光点在雾气出现。
Wang Miao regarda dans la direction de la source lumineuse et il remarqua qu'une clarté éblouissante émergeait de l'horizon.
汪淼向曙光出现的远方看去,发现地平线发出刺眼的强光。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释