有奖纠错
| 划词

Aznach est un ensemble de cinq femmes tchétchènes émigrées en Géorgie.

团名,车臣语)是侨居在格鲁吉亚五个车臣女人组建

评价该例句:好评差评指正

Le tourisme de communautés émigrées dans leur pays d'origine augmente également.

民社区回旅游业也在上扬。

评价该例句:好评差评指正

Quelles sont les bonnes pratiques pour intégrer les migrants, les populations émigrées et les minorités ethnoculturelles?

在将徙者和民人口以及种族-文化少数群体纳入方面可以确定哪些良好做法?

评价该例句:好评差评指正

À l'autre bout de l'échelle professionnelle, les femmes émigrées s'engagent dans des activités tout aussi diverses.

在技能分高端,民妇女同样参与了多种活动。

评价该例句:好评差评指正

Le Kenya accueille la population somalienne émigrée la plus nombreuse qui, de par sa proximité, est très étroitement impliquée dans les événements.

肯尼亚拥有最大散居索马里人社区之一,而且由于地理上毗邻,这些索马里人非常密切地参与索马里活动。

评价该例句:好评差评指正

Jean-Marie Gustave Le Clézio est né à Nice le 13 avril 1940 d’une famille bretonne émigrée depuis le XVIIIe siècle à l’île Maurice.

让 – 玛利.古斯夫.勒.克莱齐奥于1940年4月13日出生于尼斯一个庭,族自十八世纪起便民至毛里求斯。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, les populations émigrées venant de toutes les parties du monde, sont particulièrement exposées à l'exclusion sociale et à la xénophobie.

今天,来自不同民群体尤其容易受到社会排外和仇外心理伤害。

评价该例句:好评差评指正

Les tendances migratoires en direction des pays voisins sont-elles contrôlées et existe-t-il un système permettant de contrôler si les émigrées se livrent principalement à la prostitution?

向邻模式是否受到监督,是否建立了对主要从事性工作民进行监督制度?

评价该例句:好评差评指正

Mais ce potentiel n'est pas pleinement exploité en raison d'obstacles juridiques et financiers aux transferts de fonds et aux autres flux de capitaux provenant de la communauté émigrée.

但是,由于民汇款和其他资金流动遇到法律和融资障碍,没有充分发掘这一潜力。

评价该例句:好评差评指正

Nous apprécions les efforts faits pour resserrer les liens avec les communautés arabes émigrées et la nécessité de maintenir le contact avec elle et de soutenir leurs cadres institutionnels.

我们非常重视加强与居海外阿拉伯社团联系,我们认为要与它们保持接触,并且支持它们组织架构。

评价该例句:好评差评指正

Quant aux États d'accueil, ils devraient, le cas échéant, éliminer les obstacles juridiques et financiers aux transferts de fonds et aux autres flux de capitaux provenant de la communauté émigrée.

来源应当尽可能减少对民汇款和其他资金流动法律和供资限制。

评价该例句:好评差评指正

L'importance accordée par les pouvoirs publics aux femmes et familles émigrées se situe dans le prolongement de la politique de l'État en matière de promotion de la femme et de la famille.

在为增进妇女和庭长期推行策中,政府着重关注到了徙妇女及庭问题。

评价该例句:好评差评指正

Il a été accusé d'entretenir avec le sionisme des "liens", ainsi que d'espionnage pour le compte d'Israël, alors qu'il n'avait fait qu'entretenir une correspondance avec sa famille, émigrée en Israël quelques années auparavant.

他被指控“与犹太复主义有联系”和为以色做间谍,而他仅仅是与他人保持通讯联系而已,他人几年前民到以色

评价该例句:好评差评指正

Diffusion de programmes télévisés de communication directe de conversation entre les familles émigrées et leurs proches restés dans leur pays d'origine afin de leur permettre d'échanger leurs points de vue sur les questions d'intérêt commun.

播出报导庭与其来源亲属直接沟通和交谈电视节目,使他们能就共同关心问题交换意见。

评价该例句:好评差评指正

Sa forte dépendance à l'égard de l'aide au développement et des fonds envoyés par la population émigrée et son environnement fragile qu'aggravent la sécheresse persistante, posent des contraintes sérieuses à toute stratégie de développement durable.

对发展援助和民汇款高度依赖,持续旱灾又使其脆弱环境更为恶化,这些都对任何可持续发展战略构成严重制约。

评价该例句:好评差评指正

Tandis que les radios régionales se mettent à l'écoute des femmes et des jeunes filles en milieu rural, la chaîne de la télévision, canal 7 qui est diffusée par satellite, consacre deux émissions hebdomadaires aux femmes émigrées.

地方电台注意倾听农村妇女和女青年呼声,采用卫星转播电视第7频道每周播放民妇女专题节目。

评价该例句:好评差评指正

Resserrement des liens avec les familles arabes émigrées, soutien à ces familles et protection de leurs droits afin de leur redonner confiance, de renouer des liens avec elles et de leur permettre d'instaurer des échanges bénéfiques avec leurs pays d'origine

采取行动,加强与阿拉伯联系,支持他们并保护他们权利,以便建立信任,恢复联系并且在这些庭与他们来源之间互通信息。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement allemand a fait état d'initiatives de sensibilisation au problème des mutilations génitales féminines et mis l'accent sur sa coopération avec des organisations non gouvernementales, qui l'avait amené, par exemple, à parrainer une brochure destinée aux populations émigrées.

报告了提高反对切割女性生殖器官认识倡议,并着重指出该与非政府组织开展合作,例如主办针对民人口宣传册。

评价该例句:好评差评指正

Affectation d'un surcroît de ressources aux activités arabes de suivi de l'émigration afin d'y inclure l'observation de la situation des familles arabes émigrées, s'agissant en particulier des difficultés culturelles, sociales, économiques et politiques qu'elles peuvent rencontrer dans les pays de résidence.

采取行动,扩充阿拉伯民监督组织资源,使其能够跟踪阿拉伯情况,尤其是当它们在居住受到文化、社会、经济和政治问题影响时候。

评价该例句:好评差评指正

L'Espagne a fait état d'initiatives de formation et de sensibilisation au problème des mutilations génitales féminines, notamment de campagnes d'information sur les effets néfastes de cette pratique à l'intention des populations émigrées et de la publication d'une brochure sur les mutilations génitales féminines.

西班牙介绍了有关切割女性生殖器官培训和提高认识倡议,包括开展针对民人口关于此习俗不良影响宣传活动,以及出版一份关于切割女性生殖器官宣传册。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


streamer, strelite, strelkinite, strengite, strepotcoccie, streptastres, streptidine, streptimidone, strepto, streptobiosamine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接