有奖纠错
| 划词

Il y a entre eux de l'émulation.

他们之

评价该例句:好评差评指正

L'effet d'émulation aide les entreprises locales à

跨国公司经常使用先进的工业组织概念。

评价该例句:好评差评指正

L'émulation des institutions euroatlantiques est désormais plus importante que l'élan insufflé par les pouvoirs de Bonn.

对波斯尼亚和黑塞哥维那来说,欧洲-大西洋体制的吸引力比波恩各国的推动力为重要。

评价该例句:好评差评指正

La coordination au Mozambique a été considérée comme un exemple d'émulation par d'autres pays bénéficiaires du programme.

在莫桑比克的协调工作被视为其他方案国家学习的楷模。

评价该例句:好评差评指正

Elles préparent les entrepreneurs à la concurrence sur d'autres marchés plus complexes et ont un effet d'émulation.

有了这些技能,企业家可以在其他成熟的市场上,并产生一种示范效应。

评价该例句:好评差评指正

Un transfert peut en outre revêtir divers aspects, notamment la copie, l'émulation, le mélange ou encore l'inspiration.

转移的程度也有所不同,包括复制、效法、混合采用、从中受到启发等。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, des efforts plus systématiques pour exploiter les effets d'émulation - visites d'entreprises, programmes d'évaluation comparative notamment - tendent à se développer.

然而,旨在利用示范效果的加自觉和有系统的有组织的活动,例如参观公司和制定基准计划等,近年来有所增加。

评价该例句:好评差评指正

Cet intérêt revendiqué serait un facteur d'émulation au sein du système des Nations Unies et parmi les autres acteurs.

这将有助于鼓励来自联合国内部和其他方面的最大努力。

评价该例句:好评差评指正

Il se produit un effet d'émulation lorsque les STN introduisent de nouvelles méthodes, plus efficaces, dont d'autres s'inspirent pour innover.

示范效果是指跨国公司推出新的加有效的工作方法,为创新作出示范。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, l'Union européenne pense, comme le Secrétaire général que l'effet d'émulation attendu ne semble avoir qu'une influence pratique très limitée.

最后,欧盟像秘书长一样认为,期待的仿效效应似乎只会产生十分有限的实际影响。

评价该例句:好评差评指正

Autres retombées : dont les effets d'émulation, les incidences sur la formation de capital humain et les répercussions sur la concurrence.

这些包括示范效果、人力资本溢出效果以及其它特别是有关的效果。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont un effet positif sur la jeunesse en général, car elles favorisent la bonne santé, l'esprit de camaraderie et l'émulation amicale.

这些活动通过促进身体健康、战友情谊和友好赛精神,对青年的个性从总体上产生良好影响。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il se concrétisera, ce geste est digne d'émulation.

开始运作后,这一做法值得仿效。

评价该例句:好评差评指正

C'est grâce aux échanges, à l'émulation et à l'intégration des diverses cultures que la raison et la sagesse humaines brillent de façon si éclatante.

正是在这种多样性的彼此交流、借鉴和融合中,人类理性和智慧的灵光,得以闪耀。

评价该例句:好评差评指正

Ils devraient également avoir une portée nationale ou régionale et favoriser l'émulation de façon à exercer un effet multiplicateur.

它还应在一国或一个区域的范围内具有使人效法的潜力,以扩大影响。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence pour les annonces de contributions était censée susciter une émulation entre les donateurs, favorisant ainsi la mobilisation des ressources.

期望认捐会议给捐助方带来同伴压力,产生资源调动的效果。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère a également favorisé l'émulation dans la recherche sur le discours religieux et la réalité contemporaine et sur le rejet du sectarisme.

该部还举办了研究比赛,主题是“宗教宣讲和当代现实”以及摈弃宗派主义。

评价该例句:好评差评指正

Comment en effet prévenir toute récidive ou empêcher toute émulation malsaine si, à la faveur des marchandages politiques, des criminels ne font l'objet d'aucune poursuite?

如果因为政治交易而使罪犯不受惩处,我们又怎能防止累犯和仿效犯罪呢?

评价该例句:好评差评指正

Les contributions sont décidées à des milliers de kilomètres de New York sur la base de considérations complexes et l'effet d'émulation ne semble avoir qu'une influence pratique très limitée sur ces considérations.

关于捐款数额的决定是在远离纽约千里之外的地方根据各种复杂的考虑作出的,“同伴压力效果”对这些考虑的实际影响似乎十分有限。

评价该例句:好评差评指正

Les critères dont s'inspire le jury sont notamment le rôle d'inspiration et d'émulation que doit avoir joué la lauréate ainsi que sa capacité de diriger et d'exercer une influence sur les autres femmes.

该奖项的提名标准包括是鼓舞、领导和影响其他妇女的行为榜样。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


emmaigrir, emmailler, emmaillotement, emmailloter, emmanche, emmanché, emmanchement, emmancher, emmanchure, emmannequiner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Destination Francophonie

Du travail d’écriture à la publication des textes, l’émulation pour le français est constante.

从写作到出版文本,法语模仿是持久

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Les échanges entre artistes sont nombreux tissant un réseau européen d'échange et d'émulation artistique, que la guerre mettra à mal.

艺术交流很多,编织了一个欧洲交流和艺术模仿网络,而战争将结束这个网络。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说

Et tout cela était raconté d'une façon convenable et modérée, où parfois éclatait un enthousiasme voulu propre à exciter l'émulation.

这一切都是用一种适当和蕴藉方式叙述,有时候还故意装出一种极端费叹姿态去激起竞争心。

评价该例句:好评差评指正
Autour de la Question - 2021

Le safari était toutes les formes de planètes qu'elle a créées, ces défis, notre émulation.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

C'est une forme d'émulation en plus, c'était dans des couleurs très claires, donc dans des oranges et choses comme ça.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Donc l'émulation était utilisée comme une un mode de gouvernement, un mode de contrôle des populations et des incités à produire.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Et il y a cette émulation entre eux et ce truc de de se conseiller les livres comme disait qui qui est assez chouette.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2022

Nous, le groupe chez nous, C'est juste en cas de chance, de partage d'expérience, mais aussi c'est pour favoriser une émulation scène entre les bénéficiaires.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周(音频版)2018年合

C’était plus compliqué de faire de l’information quand j'ai commencé parce que, politiquement, il y avait moins de médias, il n’y avait pas de médias privés en télévision et donc il n’y avait pas cette émulation, cette complémentarité.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


emmenotter, emment(h)al, emmenthal, emmerdant, emmerde, emmerdé, emmerdement, emmerder, emmerdeur, emmétrage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接