有奖纠错
| 划词

Réaffirmons la nécessité d'œuvrer ensemble pour combattre la criminalité transnationale.

我们重申,需要开展集体力与跨国犯罪作斗争。

评价该例句:好评差评指正

J'exhorte tous les responsables libanais à œuvrer à la réconciliation.

我敦促黎巴嫩所有领导推进和解。

评价该例句:好评差评指正

Il convient avant toute chose d'œuvrer à prévenir les conflits.

首先,我们必须力预防冲突。

评价该例句:好评差评指正

Nous exprimons notre détermination inébranlable d'œuvrer à cette fin au Conseil.

我们表示明确致力于同安理会一道力实现这一目标。

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons avec intérêt d'œuvrer avec l'Assemblée en ce sens.

为此目的,我们期待着与大会合作。

评价该例句:好评差评指正

L'Union demande instamment aux Palestiniens d'œuvrer pour l'unité nationale.

欧盟敦促巴勒斯坦力实现国家统一。

评价该例句:好评差评指正

La Malaisie réaffirme son engagement à œuvrer avec le Conseil à cet égard.

马来西重申其诺与安理会在这方面进行合作。

评价该例句:好评差评指正

La Croatie s'engage sans équivoque à œuvrer en faveur de ce partenariat.

保证毫不含糊促进这一合作伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays est résolu à y œuvrer aux côtés de la communauté internationale.

我国诺在这项力中与国际社会合作。

评价该例句:好评差评指正

Ces efforts devraient encourager d'autres pays à œuvrer à la réalisation des OMD.

泰国所做的这些力应该向其他国家发出合作实现千年发展目标的积极信号。

评价该例句:好评差评指正

Ce risque ne fait que renforcer la nécessité d'œuvrer au désarmement nucléaire complet.

存在这种危险,就更加需要力实现彻底核裁军。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement actuel a pour politique permanente d'œuvrer à la promotion des femmes.

本届政府正在继续不断力,促进妇女位的提高。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, le Mali réaffirme sa détermination à œuvrer pour un désarmement général et complet.

最后,马里愿重申,我们决心为实现全面彻底裁军而继续力。

评价该例句:好评差评指正

Il est dans notre intérêt à tous d'œuvrer ensemble pour trouver des solutions durables.

共同解决这些问题符合我们所有国家的利益。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'en continuerons pas moins d'œuvrer d'arrache-pied pour obtenir cette cohésion sociale.

这些问题使得执行旨在增强国内社会凝聚力的机制有了难度,但我们为实现这种凝聚力所做的力不应当减弱。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons de l'intention de M. Eliasson d'œuvrer à cette fin.

我们欢迎埃利松先生打算正是这样做。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, la Suisse réitère ici sa volonté d'œuvrer à la protection des populations civiles.

最后,瑞士再次确认其力保护平口的决心。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution demande à la Conférence d'œuvrer à la réalisation de ces objectifs.

草案呼吁裁军谈判会议力争取实现那些目标。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, on est en train d'œuvrer pour les aider à retourner chez eux.

目前正在想方设法使她们能够返回家园。

评价该例句:好评差评指正

Le moment est venu pour nous d'œuvrer tous ensemble pour le bien de nos peuples.

现在时机已经成熟,我们所有应为了各国的福祉而共同力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


炽热的煤块, 炽热的目光, 炽热阴极, 炽盛, , 翅瓣, 翅端, 翅管空气加热器, 翅果, 翅脉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Des ambitions, comme celle d'œuvrer pour l'environnement.

例如为环境而做出努力。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Il s'agira d'œuvrer pour une égalité entre hommes et femmes.

就是以男女平等为目标。

评价该例句:好评差评指正
法国克龙演讲

C'est plutôt d'œuvrer à la paix et la stabilité, à la défense de nos intérêts.

更确切地说是致力于维护和平与稳定、维护我们的利益。

评价该例句:好评差评指正
法国新年祝词集锦

Nous n'avons cessé d'œuvrer pour attirer des entreprises et des investissements, ouvrir des usines, créer des emplois.

我们一直在努力吸引商业和投资,开设工厂,创造就业机会。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Pas seulement le protéger, mais œuvrer pour leur bien-être.

不仅要保护它,还要为他们的福祉而努力。

评价该例句:好评差评指正
法国克龙演讲

Car notre culture, notre identité a toujours été d'œuvrer pour nos pays, tout en aspirant à l'universel.

因为我们的文化,我们的身份一直是为我们的国家工作,同时渴望普遍。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4月合集

Les cinq dirigeants veulent joindre leurs efforts pour œuvrer à son respect mais aussi pour faire avancer une solution politique.

位领导人希望共同努力,为尊重它而努力,同时也推动政治解决。

评价该例句:好评差评指正
法国新年祝词集锦

Malgré la pandémie, ces scrutins essentiels devront se dérouler dans les meilleures conditions possibles et toutes les sensibilités politiques du pays doivent y œuvrer.

尽管有这种大流行病的困扰,这些重要的选举也必须在尽可能合适的条件下进行,国家的所有的政派都必须为此而努力。

评价该例句:好评差评指正
法国克龙演讲

Nous avons aujourd'hui à œuvrer pour éviter toute escalade et tout à la fois préserver et réinventer un ordre international de paix et de stabilité.

我们当前必须致力于避免任何局势升级同时要维护和重塑一个和平稳定的国际秩序。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

C'est à bord de Tianhe, le seul des trois modules de la station à être déjà dans l'espace que les trois taïkonautes ont pu œuvrer pendant trois mois.

间站上,这是太中三个模块化的间站之一,三位宇航员能够在上面工作生活近三个月。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年8月合集

Les talibans ont promis d'œuvrer à, de favoriser, la réconciliation, ils s'efforcent de donner une image positive de leur mouvement, mais leurs promesses peinent à convaincre.

塔利班承诺努力,促进和解,他们努力为他们的运动树立积极形象,但他们的承诺难以说服。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月合集

Selon Wang Min, la philosophie de la Chine consiste à se développer soi-même et œuvrer en même temps à donner un coup de main aux autres pays en développement.

王敏认为,中国的理念是发展自己,同时努力向其他发展中国家伸出援手。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合集

Pour sa part, M. Davutoglu a fait savoir qu'il est d'accord avec son homologue iranien pour " œuvrer à un cessez-le feu en Syrie avant la réunion de Genève II" .

达武特奥卢表示,他同意伊朗同行“在日内瓦二次会议之前努力实现叙利亚停火”。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Nous ne sommes pas réunis ici pour nous disputer mais pour nous accorder sur la marche à suivre. Attendons que tout le monde soit présent et tâchons d'œuvrer ensemble. Nous avons de graves décisions à prendre.

“我们可不是为了吵架才聚到一起的,相反,我们在这里碰头的目的是要共同协商接下来的行动。等所有人都到齐之后,我们再开始一起想想办法吧。我们即将做出的决定相当重要。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

Il est également apparu évident que la Chine et les États-Unis sont prêts à œuvrer ensemble là où cela sera possible pour résoudre les défis mondiaux, tout en demandant à toutes les nations d'apporter leur contribution.

同样明确的是,中美随时准备在可能的情况下共同努力解决全球挑战,同时呼吁所有国家尽自己的一份力量。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

La Chine a l'intention d'œuvrer avec la partie américaine pour élargir leur coopération, tout en traitant de manière appropriée les différends, afin de réaliser de nouveaux progrès dans les relations militaires bilatérales, a ajouté M. Wu.

吴说,中国打算与美方合作,扩大合作,同时妥善处理争端,以便在双边军事关系中取得进一步进展。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年7月合集

" Nous sommes prêts à œuvrer avec les autres partenaires pour améliorer la structure de gouvernance et faire de la BND une banque professionnelle, efficace, transparente et écologique pour le développement multilatéral du 21e siècle" , a déclaré le Premier ministre.

" 我们愿意与其他合作伙伴合作,改善治理结构。

评价该例句:好评差评指正
法国克龙演讲

Merci donc à vous, Monsieur le Président TRUMP et à votre épouse, Melania, pour votre invitation, pour nous offrir l'occasion, avec mon épouse Brigitte, de vous redire notre amitié et pour nous offrir l'occasion d'œuvrer ensemble à ce travail en commun.

因此,感谢特朗普和你的妻子梅拉尼亚的邀请,让我们有机会和我的妻子布里吉特一起重申我们的友谊,并给我们机会为这项联合工作共同努力。

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Aujourd'hui âgée de 97 ans, elle continue d'œuvrer pour sa communauté.

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Avec nos partenaires, nous sommes prêts à œuvrer collectivement pour la désescalade et pour la paix dans la région. »

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冲出, 冲出式熔丝, 冲床, 冲刺, 冲刺(剑术的), 冲刺(赛跑中的), 冲刺者, 冲淡, 冲淡剂, 冲淡牛奶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接