有奖纠错
| 划词

De fait, la coordination au niveau du terrain manque de cohérence.

外地调是

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation de dénominations différentes entraîne souvent des confusions.

使用标记常会引起误解。

评价该例句:好评差评指正

En outre, des incohérences entre les données avaient été observées.

另外还发现了数据问题。

评价该例句:好评差评指正

Deux règles différentes risqueraient d'avoir des effets contradictoires.

两种不同规则可能产生后果。

评价该例句:好评差评指正

Il existe aussi des incohérences entre les pays.

此外,各国之间也存在问题。

评价该例句:好评差评指正

Elle demande comment les deux informations, apparemment discordantes, peuvent être conciliées.

她询问如何能纠正这明显情况。

评价该例句:好评差评指正

L'application des critères d'éligibilité n'a pas été uniforme.

施资格标准中发生前后情况。

评价该例句:好评差评指正

L'application des critères d'éligibilité n'avait pas été uniforme.

施资格标准中发生前后情况。

评价该例句:好评差评指正

Une réponse déséquilibrée risque d'aboutir à des résultats incohérents.

平衡应对措施必然会产生结果。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, la pratique n'a pas été uniforme.

安理会在这方面作法是

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas appliqué de façon cohérente dans l'ensemble du Secrétariat.

在整个秘书考绩制度是

评价该例句:好评差评指正

Il faut déterminer pourquoi cette règle n'a pas été respectée et prendre des mesures correctives.

应弄清出现此种原因并提出补救措施。

评价该例句:好评差评指正

Mme Tavares da Silva demande à la délégation russe d'expliquer ce constat divergent.

她请该国代表团就这个情况作出评论。

评价该例句:好评差评指正

De nos jours, il ne fait qu'exprimer l'impuissance du désaccord.

今天,它只能表达意见无能为力。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y aurait aucune contradiction entre le projet de convention et la loi type.

公约草案与《示范法》之间不会有问题。

评价该例句:好评差评指正

Une autre source potentielle d'incohérence évoquée par les participants était le manque de coordination.

与会者指出个可能根源是缺乏调。

评价该例句:好评差评指正

Après tout, la réflexion sur la cohérence du système ne peut manquer de cohérence.

毕竟,对待全系统性问题办法不能是

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif donne au chapitre II, plus bas, des exemples de telles incohérences.

委员会在下文第二章中重点指出这种例。

评价该例句:好评差评指正

Les incohérences seraient inévitables entre philosophies judiciaires nationales.

不同国家司法机构之间必将会出现理方法情况。

评价该例句:好评差评指正

Des préoccupations ont été exprimées concernant la qualité de l'interprétation assurée par vacataires.

有人对利用自由应聘人员方面口译质量问题表示关切。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


raffermir l'énergie vitale, raffermissant, raffermissement, Raffet, raffiesia, raffinage, raffinase, raffinat, raffiné, raffinement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Espace Apprendre

Au niveau des rimes, c’est un cahot complet.

韵脚水平来说,是

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

57.Veuillez relire toutes les clauses du contrat pour vérifier qu'il ne subsiste aucun désaccord.

57.请您逐项检查一下合同所有条款,看看还有什么意见方。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Dites-moi ça en commentaire. Troisième opinion impopulaire et en rapport avec le point précédent.

请在评论中告诉。第三个与大众观点,与上一点有关。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Donc allez voir ça après cette vidéo. Cinquième opinion impopulaire.

所以,在这段视频之后,请查看它。第五种与大众观点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Une doctrine qui ne faisait pas l'unanimité.

一个学说。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Deuxième opinion impopulaire. Je n'ai jamais aimé manger chez McDonald's ou manger au McDo comme les Français disent.

第二个与大众观点。来不喜欢在麦当劳吃饭,或者像法国人说那样在McDo吃饭。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Une décision qui ne fait pas l'unanimité chez les habitants.

居民之间决定。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Clairement, c'est un client qui ne fait pas l'unanimité.

- 显然,他是一个客户。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Donc je trouve ça dommage de doubler tous les films et les séries. Sixième opinion impopulaire.

所以认为给所有电影和电视剧配音是很可惜。第六个与大众观点。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

On commence avec la catégorie nourriture. Première opinion impopulaire. Je n'aime pas le Coca-Cola et je n'ai jamais aimé ça.

食品类开始。第一个与大众观点。喜欢可口可来没有喜欢过它。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

En juin, c'est incohérent de se retrouver dans une situation aussi terrible en termes de dessèchement.

- 六月,发现自己在晒出来情况下如此糟糕是

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年3月合集

Et voilà comment un grand infectiologue devient, dans le moment de doute, une mesure de l'inconséquence des hommes.

这就是一个伟大感染学家在怀疑时刻如何成为衡量男人一个衡量标准。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Excusez-moi monsieur vous entendez quoi par incohérence ?

对不起, 先生, 你所说是什么意思?

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Par exemple, dans certains pays, il est interdit d’exprimer toute idée qui n’est pas en accord avec celles des dirigeants.

例如,在一些国家,禁止表达任何与领导人意见想法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2021年12月合集

Mois après mois, les incohérences de ce récit s'accumulent. Mais il n'y a ni scène de crime ni corps.

月复一月,这种叙事在累积。但是没有犯罪现场或尸体。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

L'enjeu est donc de trouver le moyen de concilier toutes ces divergences, sans perdre de vue la fameuse règle de l'unanimité.

因此,挑战在于找到一种方法来调和所有这些分歧,同时又忽视著名规则。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et ce point commun, c’est qu’on peut tous les comprendre comme des défauts de cohérence dans les choix du pilote, de cohérence.

而这个共同点,就是们可以将它们都理解为飞行员选择上,缺乏性。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Par rapport à la thématique de la grande table du grand restaurant, il y a moins d'incohérences sur une table en particulier.

与大餐厅大桌子主题相比,特定桌子上之处更少。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ils demandent au suspect de répéter son histoire encore et encore dans l'espoir de trouver des trous dans celle-ci lorsque certains détails sont incohérents.

他们要求嫌疑犯一遍又一遍重复自己故事,希望在某些细节时发现其中漏洞。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ainsi que l'utilisation de boucliers de tunellage, une technique qui fut finalement très vite abandonnée à cause de l'inconsistance et de l'hétérogénéité du sous-sol parisien.

以及隧道盾构使用,由于巴黎下土均匀性,该技术最终很快被放弃。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rafiau, rafiot, rafisidérite, rafistolage, rafistoler, rafle, rafler, raflouage, rafloué, raflouement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接