Cela ne vaut pas la peine d'en parler.
此事不值一提。
Sincèrement, ça ne valait pas le coup d'aller à cette soirée
说实话,去参加会真不值。
Ça ne vaut pas la peine d'en parler.
不值一提。
Cela ne vaut pas une pipette .
一文不值。
Cela ne vaut pas les quatre fers d'un chien.
〈谚语〉一钱不值。
Ça ne vaut pas un pet (de lapin).
〈口语〉连屁也不值。
A mon avis, ce manteau ne vaut pas le prix qu'ils demandent.
我认为件大衣不值他们所的钱。
Cela ne vaut pas un fétu.
Cela ne vaut pas une obole.
不值一文钱。
Cet article est à peine lisible.
篇文章不值一读。
Cela ne vaut pas un fifrelin.
一子儿也不值。
Cela ne vaut pas un zeste.
东西一文不值。
Beaucoup de gens trouveront que c’est scandaleux.Moi je trouve que rien n’est plus normal.
大部分人得不值,可是我得很值。
Mme Lefèvre trouva fort beau ce chien immondde,qui ne coûtait rien.
勒夫爱发现只小狗脏脏的,并不值钱。
Belle vigne sans raisin ne vaut rien.
不结果的葡萄树,枝叶再茂盛也不值钱。
Ce film est une vraie merde.
部电影简直屁也不值。
Ce roman est nul, il ne vaut pas un pet de lapin.
本小说真没意思,连兔子的一 屁都不值。
A mon goût,ceci ne vaut rien.
照我的看法,一钱不值。
Comparée à mon superbe poil noir, ta pauvre carapace est affreuse.
和我黑油油的皮毛比起来,你的可怜的甲壳太不值一提了。
Et aucune contribution n'est trop insignifiante ou trop dérisoire pour être écartée.
没有任何帮助是无足轻重或不值一顾的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Misères que tout cela, dit Athos, misères !
“这切,”阿托斯说,“。”
On dirait pour lui que les jeunes ne valent pas grand-chose !
年轻人文!
Le verre que tu as cassé ne valait rien.
你打碎的杯子文。
Donc, le verre que tu as cassé ne valait rien.
所以你打碎的杯子文。
Tu sais ce qui vaut le moins cher aujourd'hui ?
知道这里最钱的是什么?
Ils lui ont assuré qu'elles étaient en toc !
但是他们告诉她,这并钱!
Il ne représente rien pour moi, rien du tout !
这男孩对我来说钱,根本无足轻重。
Sa seule raison pour parler ainsi, c’est qu’il le trouvait insignifiant.
他这样说的唯理由乃是因为他觉得这出戏钱。
Mais de tels salons ne sont bons à voir que quand on sollicite.
但是这样的客厅,除非有事相求,否则顾。
Ça ne vaut pas trop cher ça ! - Et olivier je ne t'offre rien !
它钱!-olivier我什么都没给你!
Oh ! dit Morrel, cela ne vaut pas la peine d’en parler, et Monsieur exagère.
“噢!,”雷尔说道,“夏公·勒诺先生把事情夸大了。”
Ses tableaux sur place sont vendus à un prix dérisoire, beaucoup de ses sculptures sont détruites.
他的画作在售卖时文,他的许多雕塑被毁。
Et dire qu’on n’aurait pas deux sous de ces jeans-foutre qui nous regardent crever !
“你们看,这些望着我们挨饿的大饭桶,连二十个生丁都!”
Mais passons ; ce sont des choses si communes, qu’elles ne valent pas la peine qu’on en parle.
闲言少叙;这些事也太平常了,。
Ma vie ! murmura l’inconnu. Qu’est-ce qu’elle vaut ? Moins que rien !
“我的生命!”陌生人喃喃地说。“我的生命算得了什么?个钱也!”
Cela ne dure rien et cela ne vaut rien. On se casse le cou à vivre.
下子就完了,文也。为了生活,把个人弄到腰酸背痛。
Je le crois parbleu bien, dit Danglars, ils n’avaient le sou ni les uns ni les autres.
“噢!这点我相信,因为他们根本分钱都。”
Maintenant, reste à savoir si cinquante à soixante pistoles valent la peine de risquer quatre têtes.
过问题是,为了五十至六十比斯托尔,得拿四个脑袋去冒险。”
Par exemple, une personne peut entendre des voix qui lui crient dessus et lui disent qu'elle ne vaut rien.
例如,有人可能会听到有人对他们大喊大叫,告诉他们他们文。
Les billets à effet n'étaient plus que du papier sans valeur, et les véritables bulbes ne trouvaient plus preneurs.
票据只过是张文的纸,真正的球茎却再也找到购买者了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释