有奖纠错
| 划词

La cause profonde de cette injustice est la résolution 2758 (XXVI).

这种对待根源是第2758(XXVI)号决议。

评价该例句:好评差评指正

Tout particulier qui estime avoir été lésé peut se plaindre par écrit au médiateur.

凡认为受到对待人,都可以向议会监察专员办室提出书面申诉。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les Rwandais demandaient pourquoi ils étaient traités injustement dans le rapport du Groupe.

但卢旺达质问他为何受到小组报告对待

评价该例句:好评差评指正

En fait, l'Iran contemporain a été victime de nombreuses injustices et attitudes préjudiciables de la part de ces puissances.

事实上,当代伊朗曾经遭受过这些大国无数次和有偏见对待

评价该例句:好评差评指正

Lorsque vous rencontrez un traitement partial dans la vie, vous avez le droit d'être en colère, mais il faut parfois apprendre à l'oublier.

当你在生活中遇到对待, 你有权生气,不过有时候也要学会忘记。

评价该例句:好评差评指正

Nous admirons votre détermination à soulager la situation du peuple palestinien opprimé et à lutter contre les injustices que lui inflige l'occupation israélienne.

钦佩你坚决立场,那就是,缓解被迫巴勒斯坦人困境,消除他在以色列占领下受到对待

评价该例句:好评差评指正

La Constitution fait du juge le gardien des libertés individuelles et collectives et le rempart contre l'arbitraire et l'injustice dont peuvent être victimes les citoyens.

宪法也规定法官为个人和集体自由保护者以及防止任意和对待屏障。

评价该例句:好评差评指正

Il a été observé que dans certains systèmes dans lesquels une homologation judiciaire n'était pas prévue, le paragraphe 10 offrait à des créanciers lésés la possibilité, indispensable, de contester l'approbation du plan.

有与会者指出,对于未就法院确认作出规定某些制度,第(10)款给受到对待债权人提供了必要机会,使之可对批准计划提出质疑。

评价该例句:好评差评指正

La liberté. Les hommes et les femmes ont le droit de vivre et d'élever leurs enfants dans la dignité, à l'abri de la faim et sans craindre la violence, l'oppression ou l'injustice.

自由. 人不分男女,有权在享有尊严、免于饥饿和担心迫或对待情况下过自己生活,养育自己儿女。

评价该例句:好评差评指正

Le Canada juge particulièrement alarmants le traitement des membres et sympathisants des partis d'opposition ainsi que des représentants des médias, l'application désordonnée de la réforme agraire et la politisation de la distribution de vivres.

反对党成员及支持者和媒体受到对待、土地改革混乱局面以及食品分配政治化,使加拿大深感不安。

评价该例句:好评差评指正

Les parties lésées peuvent également saisir le tribunal du travail chargé de régler les conflits entre travailleurs et employeurs, ou la Commission nationale des droits de l'homme, qui comprend un comité pour les questions du travail.

受到对待一方还可求助专门解决劳资纠纷肯尼亚工业法庭,或求助于肯尼亚国家人权委员会,其中有一个专门负责劳工问题委员会。

评价该例句:好评差评指正

Mais malheureusement, cet effort s'est heurté à la paralysie et à des justifications et excuses sans fondement, visant à se servir de la question du Moyen-Orient pour imposer une solution qui protège la puissance occupante et inflige un traitement injuste aux victimes.

然而,遗憾是,这一努陷入瘫痪,有人使用站不住脚理由和借口加以阻挠,目的在于将中东问题用作一种手段,强加解决办法来保护占领国,对受害者施以对待

评价该例句:好评差评指正

Un processus juridique avait été entamé par les autorités et la population de la région autonome du Haut-Karabakh pour réparer par des moyens juridiques l'injustice dont le peuple avait été victime 60 ans plus tôt dans le cadre de la législation et de la Constitution soviétiques.

上卡拉巴赫自治区当局和人开始了法律过程以用法律手段来弥补人在60年前苏联立法和宪法中所受到对待

评价该例句:好评差评指正

L'employeur doit également s'assurer qu'aucun employé n'est soumis à une injustice dans son travail, c'est-à-dire en ce qui concerne la sécurité et la santé au travail, les conditions de travail ou l'évaluation de ces résultats due au fait qu'il ou elle s'est plaint(e) de harcèlement sexuel ou de discrimination sur la base du sexe.

雇主应保证不因雇员抱怨性骚扰或性别歧视而使他/她在工作中受到对待,例如,在工作中安全和健康、工作条件或绩效评价方面。

评价该例句:好评差评指正

Qui peut comprendre qu'alors que le Conseil de sécurité examine la question de la prévention des conflits armés et la protection des civils dans les conflits armés, ce même Conseil se trouve dans l'incapacité de prendre des mesures afin de protéger les civils palestiniens, qui sont déjà soumis à des injustices flagrantes par la puissance occupante?

令人难以理解是,一方面安全理事会在审议诸如预防武装冲突和保护武装冲突中平等问题,与此同时,它却不能采取行动保护已遭占领列强严重对待中东

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil reste sans réaction face à ce comportement, à tel point que cet organe a été accusé par la majorité des peuples et des pays du monde d'agir injustement contre les possesseurs légitimes de la terre, au lieu de s'acquitter de ses responsabilités, qui sont d'obliger le conquérant usurpateur à se conformer à ses résolutions.

安理会面对这一切无所行动,以致本机构被世界上多数国家和人指责为对待土地合法主人,而不是履行其责任,迫使夺取他人土地征服者遵守其决议。

评价该例句:好评差评指正

Le sentiment d'injustice et de frustration, la manière injuste dont les questions sont traitées et le recours à une politique de deux poids, deux mesures, en particulier en ce qui concerne le Moyen-Orient et la région arabe en général, déboucheront non seulement sur une violence et une instabilité accrues dans la région, mais auront également des répercussions sur d'autres régions.

正义感和失望、特别是在中东和更广泛阿拉伯区域对待问题情况和双重标准,不仅会带来那里更多稳定,而且还会影响到其他区域。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


okanoganite, okapi, okawaïte, okayama, okénite, okermanite, okinawa, oklahoma, oklahoma city, okonite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接