有奖纠错
| 划词

La question n'est plus de savoir si cela se produira, mais quand cela aura lieu.

是一个会企图这样做的题,而是什么时候做。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement arménien doit donner des garanties claires et fermes qu'il ne poursuivra pas ces politiques et pratiques illégales.

亚美尼亚政府必须明确无误地保证,它继续此种非法政策和做法。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les munitions ont une date de péremption après laquelle elles risquent de ne plus fonctionner comme prévu.

所有弹药都有一个有效期终止日期,在这一日期之后,这些弹药正常发挥效

评价该例句:好评差评指正

Quand la mer cessera de bouger quand les étoiles cesseront de briller, alors je cesserai de t'aimer.

当大海奔腾,当星星闪耀,我才爱你。

评价该例句:好评差评指正

Pour mettre fin à la victimisation des femmes, il faut instaurer l'égalité entre les hommes et les femmes.

必须实现两性平等,妇女才沦为受害人。

评价该例句:好评差评指正

Quelqu'un devra bien un jour poser la question de savoir quand l'ordre du jour provisoire cessera d'être provisoire.

在某个时候,也许有人:你们的暂行规则何时才暂行?

评价该例句:好评差评指正

L'UNITAR a maintenant retrouvé sa crédibilité, et la qualité et l'utilité de ses programmes ne sont plus remises en cause.

训研所目前已重获得信誉,其方案的质量和切合需要都引起争议。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent rester hors du jeu et j'espère que d'ici aux élections, ils ne seront de toute façon plus réfugiés là-bas.

他们应被排除在选举之外,而且我想在举行选举的时候,那里将有任何难民。

评价该例句:好评差评指正

L'écart entre les possédants et les non possédants se renforce et la distance géographique ne peut plus protéger quiconque des problèmes mondiaux.

贫富差距正在拉大,而地理上的距离使任何人幸免题的困扰。

评价该例句:好评差评指正

Le donateur a également informé le pays en question qu'il ne démarrerait jamais un autre projet d'infrastructure important qui avait déjà été décidé.

捐助国还通知该国,它开始已经商定的另一个重要基础设施项目。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale a envoyé un message clair : en adoptant le Statut de Rome, l'impunité ne serait plus jamais tolérée pour ces crimes odieux.

在通过罗马规约后国际社会所发出的明确信息是,容忍犯有此种滔天罪行的人逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正

La probabilité d'une incidence négative sur la surveillance, qui ferait qu'il serait plus difficile dans l'avenir de veiller au respect continu desdites assurances, avait donc disparu.

因此,对监测造成负面影响,也会增加确保外交保证有效性的困难。

评价该例句:好评差评指正

Leurrons-nous encore moins sur le fait que si nous ne saisissons pas cette chance de réforme, elle ne se représentera pas dans les décennies à venir.

如果我们错过这次改革机会,今后几十年都有这种机会了。

评价该例句:好评差评指正

On aurait pu croire que la leçon avait été apprise et que l'Organisation des Nations Unies voyait le jour pour que la guerre disparaisse à jamais.

后来似乎由于汲取了教训,诞生了联合国组织,以便发生战争。

评价该例句:好评差评指正

Il croyait comprendre qu'après des discussions avec l'Autorité portuaire, les véhicules portant une plaque diplomatique n'avaient plus de problème de paiement des frais de stationnement aux quatre aéroports.

在与港口局讨论后,他的了解是,在这四个机场,挂外交牌照的车辆碰到与缴付泊车费有关的题。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, des années d'éducation de base et de formation judiciaire fortement élargies devront s'écouler avant que la communauté internationale puisse commencer à accorder moins de priorité à cette question.

但是,只有在多年大力发展基本教育和司法培训后,这一题才是国际社会的优先事项。

评价该例句:好评差评指正

On pouvait logiquement supposer qu'ils pourraient inverser le raisonnement, sur la base des mêmes sources et des mêmes informations, et trouver ce qui se passerait si l'Irak n'imposait plus ces taxes.

以逻辑地推断,他们以反过来根据同样的消息来源和掌握的情况进行同样的推理,推断出如果伊拉克征收这种费用产生什么结果。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci doivent en effet régler ce problème, important pour leur intérêt national; la pauvreté et l'exclusion de milliards d'individus ne sera plus une condition de leur réussite et de leur possibilité de prospérer dans la paix.

后者面临着对其国家利益来说很重要的非同寻常的挑战,这就是数十亿人的贫困和丧失力,是其成功以及其在和平状态中繁荣的条件。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les risques liés au climat peuvent encore être assurés, le coût d'une telle assurance est appelé à augmenter et, dans les environnements à haut risque, la souscription d'une assurance ne sera peut-être plus possible à l'avenir.

在与气候有关的风险仍承保的情况下,此种保险的成本将会增加,并且保险公司将来对高风险的环境提供保险。

评价该例句:好评差评指正

La population reconnaît la nécessité de veiller à ce que les filles fréquentent l'école, et les familles ne gardent pas les filles à la maison pour qu'elles aident aux tâches familiales comme c'est le cas dans certains pays.

和有些国家的情况一样,佛得角人已认识到有必要让女孩上学,女孩为了帮助做家务而失学。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


船舶主, 船舶装备, 船舶纵倾, 船舶纵向强度, 船舶租用人, 船舶阻力, 船埠, 船舱, 船舱内肋骨, 船侧,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Carmen 卡门

Je te suis à la mort, oui, mais je ne vivrai plus avec toi.

你,直到死,是的,但是不再和你一起生活了。”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Est-ce que vous n’y penserez plus, vous ?

难道你们将来不再想起吗?”

评价该例句:好评差评指正
们没谈过的事

Crois-tu qu'un jour on cesse de souffriren amour ? demanda Julia sur le pas de la porte.

“你觉得们有一天不再受爱情的折磨吗?”

评价该例句:好评差评指正
你会怎么

Une des solutions qui peut être apporté, c'est finalement essayer de détourner l'attention de l'auteur comme ça, il ne sera plus focalisé sur la victime.

最终解决事情的方案是试图转移暴力者的注意力样,他不再专注于受害者。

评价该例句:好评差评指正
《调音师》 (L'accordeur) 法语微电影

Les gens n'ont pas la pudeur de leurs émotions devant un aveugle. Ils donnent plus... ou mieux, je sais pas. J'ai besoin de ça.

在瞎子面前人们不再克制,他们给得更多,更好… … 不知道,

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

« C’est là-haut qu’on va être étonné ; personne ne me reconnaîtra plus ; ici les gens m’appelaient la Ravousse, le bon Dieu me dira : Madame Ravous. »

人们对天堂感到震惊;不再有人认出;在里人们叫拉武斯,而上帝拉武斯女士。”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Quand la bande se rembobina, il descendit chercher un café au distributeur situé au rez-de-chaussée: depuis quelques mois Nathalia n’était plus là pour lui en monter un avec le sien.

他删除了所有的留言,然后到了警局一层的大厅里给自己倒了一杯咖啡:已经几个月了,娜塔莉亚已经不在里了,不再帮他带一杯咖啡上楼。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船的模型, 船的偏航, 船的上层建筑, 船的水下部分, 船的水下体整修, 船的摇晃, 船的载重量, 船的舯肋骨, 船的舯剖面图, 船的左舷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接