有奖纠错
| 划词

On ne dispose pas de données sur la propriété de terre et d'immobilier par les femmes.

无法获得关于妇女土地不动产所有权的数据。

评价该例句:好评差评指正

L'octroi de titres en régime de pleine propriété était souvent présenté comme souhaitable.

虽然一般认为赋予法律规定的不动产所有权是可取的,但它有可能对贫穷者带来消极后果。

评价该例句:好评差评指正

La question du transfert des biens meubles et immeubles des entités à l'État n'est toujours pas résolue.

仍然没有解决将可动不动产所有权从实体转移到国家的问题。

评价该例句:好评差评指正

La décision d'aménagement du territoire rendue par l'Office suffisait à accréditer le titre d'un bien attribué par la réforme agraire.

遵守土地管理局制定的土地管理条例为核实土地改革所涉及的不动产所有权了充分基础。

评价该例句:好评差评指正

Elle interdit par contre toute action discriminatoire à leur égard ou les rendant dépendante et garantit également leur droit à posséder des biens immobiliers, notamment des terres.

在这方面,任何歧视或者依赖现象均不存在,此外,不动产所有权,包括土地所有权也受到保障。

评价该例句:好评差评指正

À la suite d'entretiens initiaux et de demandes de renseignements, le Groupe d'experts estime que la propriété de biens immobiliers situés au Libéria ne pourra être établie qu'avec beaucoup de difficultés.

经过小组初步访谈并请求信息,小组估计,在利比里亚境内的不动产所有权可以确定,但是会非常困难。

评价该例句:好评差评指正

Mme Kwaku demande pourquoi il n'a pas été fourni d'informations au sujet des femmes qui sont propriétaires de biens fonciers et si de tels renseignements figureront dans le prochain rapport de Malte.

Kwaku女士问为什么关于妇女土地不动产所有权的数据不能它是否将出现在马耳他的下次报告中。

评价该例句:好评差评指正

Il lui était également demandé de fournir des éléments de preuve attestant qu'elle était propriétaire, ou qu'elle avait la jouissance, des biens immobiliers concernés au moment où ceux-ci ont été perdus ou endommagés.

此外,还请Hasan它在损失或损害发生时对有关不动产所有权或其他产权利益的证据。

评价该例句:好评差评指正

Le registre foncier (cadastre) est conçu pour donner à des tiers des renseignements détaillés sur l'état présent d'un droit de propriété sur un bien immobilier donné, y compris de tout nantissement accordé par le propriétaire inscrit.

设立土地登记处是为了向第三方当事人全面公布某些不动产所有权的现状,包括已作注册的所有人所授予的任何所有权抵押。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui concerne la propriété de biens immobiliers, par exemple de terres, d'une maison et d'appartements, le droit de propriété s'appuie sur le concept d'enregistrement, qui est un aspect saillant du système dit Torrens System.

至于不动产所有权,例如土地、房屋住宅的所有权以注册概念为基础,而这是继承制度中的一个显著特征。

评价该例句:好评差评指正

La réalisation d'une sûreté sur des immeubles par destination exige aussi des règles spéciales pour traiter le problème de la séparation de ces biens d'un bien immeuble appartenant à une personne autre que le débiteur ou constituant.

关于定着物担保权的执行,也要制订专门的规则,以处理不动产所有权人不是债务人或其他设保人时如何将定着物同不动产分开的问题。

评价该例句:好评差评指正

La réalisation d'une sûreté sur des biens immobiliers par destination peut également devoir faire l'objet de règles particulières traitant du problème de la séparation de ces biens d'un bien immobilier dont le propriétaire est une personne autre que le constituant.

关于定着物担保权的执行,可能也要制订专门的规则,以处理不动产所有权人不是出押人时如何将定着物同不动产分开的问题。

评价该例句:好评差评指正

La troisième disposition importante introduite traite de la possibilité d'une indemnité en nature. Le propriétaire concerné, s'il y consent, peut se voir céder la propriété d'un autre bien immobilier ou des droits sur un autre bien immobilier (ex : transfert du coefficient de construction ).

实行的第三个规定是,在征得受益者同意的条件下,可以出让另一项不动产所有权或出让对另一项不动产的权利(例如,转让建筑物比例)作为实物赔偿。

评价该例句:好评差评指正

L'Équipe est d'avis que pour toutes les inscriptions, un certain nombre d'autorités nationales autres que la banque centrale ou les services de réglementation financière, notamment les autorités chargées de l'enregistrement des titres de propriété immobilière, des véhicules automobiles, des sociétés et d'autres commerces de valeur, ont un rôle à jouer.

小组认为,对各种名单来说,除了中央银行或金融监管机构以外,国家的许多权力机构都与此有关,比如,负责登记不动产所有权、机动车辆、工商企业其他涉及财物交易的机构。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les principales réformes on a cité l'ouverture du marché immobilier aux non-résidents, désormais autorisés à devenir propriétaires, l'ouverture de l'économie à l'initiative privée, la suppression de toute discrimination fiscale à l'encontre de l'IED, les mesures visant à encourager l'emploi indépendant et la création de petites et moyennes entreprises ainsi que l'intégration régionale.

向非居民开放不动产所有权,向私营部门的行动开放经济,取消对外国直接投资的税收歧视,鼓励自营职业,发展中小型企业以及区域一体化。

评价该例句:好评差评指正

Il serait en effet souhaitable de rendre obligatoire l'inscription parallèle sur le registre des titres de propriété des biens immeubles, et ce afin de lier les tiers qui, ultérieurement, acquerraient un droit sur la terre à laquelle seraient rattachés ou sur laquelle seraient fixés les biens meubles, et aussi d'appliquer les règles en matière de priorité qui s'appliquent aux biens à ce genre de relation.

可取的做法将是要求同时在不动产所有权登记处登记担保通知,以便约束后来取得对动产所附着或固定的土地的登记权利的第三方,并对这种关系适用有关不动产的优先权规则。

评价该例句:好评差评指正

Certains requérants demandant à être indemnisés pour des réparations apportées à des biens immobiliers, qu'ils réclament le remboursement de frais réellement engagés ou de montants estimatifs, sont tenus de prouver l'existence de leur entreprise à la date de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq et d'établir qu'ils étaient, à cette même date, propriétaires aussi bien de l'entreprise que du bien immobilier en question.

不动产修缮索赔人,无论其是就实际修缮费用还是就估计的修缮费用索赔,均被要求除证明其对有关不动产所有权之外,还要证明在伊拉克入侵占领科威特之日有关企业的存在及其所有权

评价该例句:好评差评指正

En revanche, le vendeur réservataire et le crédit bailleur perdent leur priorité face à la partie qui finance des travaux de construction, même lorsque la propriété du bien attaché ne passe pas automatiquement au propriétaire du bien immeuble (comme dans le cas de biens vendus avec réserve de propriété ou loués dans le cadre d'un crédit-bail et qui seraient totalement incorporés au bien immeuble) (voir recommandation 192).

相比之下,保留所有权的出卖人融资租赁出租人的优先权地位将次于建造工程融资人,即使附加物资产的所有权并非(如同在保留所有权下出售的或融资租赁下租赁的资产那样,完全与不动产结成一体的,其所有权将自动转移)而自动转移,归属于不动产所有权人(见建议192)。

评价该例句:好评差评指正

“…il a été noté que la recommandation 57 n'exigeait que les informations nécessaires aux tiers afin: i) d'éviter les éléments inutiles qui pourraient les déconcerter ou entraîner des erreurs susceptibles d'invalider les avis; ii) de normaliser les informations requises; et iii) de faire passer le message que, contrairement aux registres de la propriété immobilière, les registres des sûretés sur des biens meubles corporels n'exigeaient qu'un minimum d'informations.”

“……指出,建议57只要求第三人必需的信息,以便:㈠避免不必要信息使第三人感到困惑或产生导致通知失效的错误;㈡使所要求的信息标准化;并且㈢表明一点,即动产担保权登记处与不动产所有权登记处不同,要求最低限度信息。”

评价该例句:好评差评指正

En réponse à une question, il a été noté que la recommandation 57 n'exigeait que les informations nécessaires aux tiers afin: a) d'éviter les éléments inutiles qui pourraient les déconcerter ou entraîner des erreurs susceptibles d'invalider les avis; b) de normaliser les informations requises; et c) de faire passer le message que, contrairement aux registres de la propriété immobilière, les registres des sûretés sur des biens meubles corporels n'exigeaient qu'un minimum d'informations.

针对一个问题会上有人指出,建议57只要求第三人必需的信息,以便:(a)避免不必要信息使第三人感到困惑或产生导致通知失效的错误;(b)使所要求的信息标准化;(c)并且表明一点,即动产担保权登记处与不动产所有权登记处不同,要求最低限度信息。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Dupré, duprène, Duprez, Dupuis, Dupuytren, duquel, Duquesne, Duquesnoy, dur, durabilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接