有奖纠错
| 划词

Il est donc surprenant d'entendre des déclarations défendant l'occupation et d'attaquer toute tentative modeste de faire face aux transgressions.

因此,听到有人为这种占领进行辩护并攻击为抵抗侵略而采取最起码抵抗行为,实在让人理解。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons également entendu les prédictions alarmantes d'une intensification inévitable du conflit civil et même d'un effondrement de l'État iraquien.

我们还听到一些令人担忧预测,认为国内冲突将避免地加剧,甚至伊拉克国家能崩溃。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut pas non plus tolérer le genre de propos dont l'ONU a encore été le théâtre cette semaine à l'Assemblée générale.

同样接受是人们本周在大会再次听到那种言论。

评价该例句:好评差评指正

La première fois que j'ai entendu ton nom il y a six ans, je suis tombé amoureux comme j'ai connu le coup de foudre.

六年前,当我第一次听到名字后,我就一发爱上了你。

评价该例句:好评差评指正

Avoir la possibilité de transmettre ce message de façon claire et directe aux plus hauts dirigeants du Myanmar est une occasion rare pour la communauté internationale de se faire entendre.

能够向缅甸最高级别领导层明确直接地转达这一信息,是使他们听到国际社会声音多得机会。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations internationales sont une source incontournable de compétences, de conseils et d'assistance tandis que les institutions à but non lucratif permettent à la société civile de faire entendre la voix du public.

多边机构是提供专门技术、咨询意见协助或缺来源,而非赢利部门使我们能够听到反映公众利益民间社会呼声。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut nier que quelques rares jeunes Érythréens, provoqués par des Éthiopiens, ont fait la loi eux-mêmes de manière émotionnelle et impétueuse après avoir eu vent de la dernière agression de l'Éthiopie.

否认,有极少厄立特里亚年青人,经历了一些埃塞俄比亚人嘲笑,冲动地在听到了埃塞俄比亚人最新侵略事件后作出了违法事情。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également exprimer la reconnaissance de ma délégation au Secrétaire général, pour son leadership indéniable et pour les efforts qu'il déploie pour que la voix des enfants se fasse clairement entendre dans cette instance mondiale.

我还要向秘书长转达我国代表团赞赏他给予否认领导做出努力,以确保本世界论坛能够清楚无误地听到儿童声音。

评价该例句:好评差评指正

Le seul message qu'elles entendaient des dirigeants politiques albanais avant les élections était que le Kosovo-Metohija serait inévitablement indépendant et que c'était à elles de décider si elles voulaient vivre ou non dans un Kosovo-Metohija indépendant.

他们在选举前从阿族政治领导人那里听到唯一信息是,科索沃梅托希亚独立是避免,将由他们决定他们是否将生活在一个独立科索沃梅托希亚。

评价该例句:好评差评指正

La puissance occupante doit écouter cette voix et comprendre que la situation actuelle ne peut être réglée tant qu'elle ne se retire pas des territoires arabes occupés et ne rétablit pas les droits légitimes, inaliénables du peuple palestinien.

占领国应该听到这一声音,并应了解,如果它不从被占领阿拉伯领土撤出恢复巴勒斯坦人民合法、剥夺权利,便不能解决目前局势。

评价该例句:好评差评指正

Bien souvent, des appels ont été lancés pour une meilleure gouvernance en Afrique, partant du principe qu'une gestion responsable favorise la stabilité politique, qui est essentielle pour l'Afrique au moment où elle cherche à attirer des ressources extérieures, notamment de l'investissement étranger direct (IED).

我们多次听到呼吁非洲善政,理由是负责任管理会带来政治稳定,在非洲谋求吸引外国资源包括包国直接投资时候政治稳定是必

评价该例句:好评差评指正

Notre engagement à tous en faveur d'Haïti sur le long terme est capital pour un avenir porteur d'espoir, et en ce sens nous nous félicitons particulièrement de l'assistance fournie par les organisations régionales et de la coopération des pays voisins, comme nous l'avons entendu aujourd'hui.

我们大家对海地长期承诺对未来成功必少,这些方面,我们今天听到区域组织将予以援助,邻国也将予以合作,对此我们特别表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Les déclarations entendues et les messages de solidarité reçus aujourd'hui illustrent de nouveau la détermination de la communauté internationale à progresser vers l'instauration de la paix au Moyen-Orient et ce, par la réalisation des droits nationaux inaliénables du peuple palestinien, conformément aux résolutions des Nations Unies et au droit international.

我们听到发言及支助性电文再次表明国际社会决心按照联合国决议及国际法,通过实现巴勒斯坦人民剥夺民族权利而为在中东确定平取得进展。

评价该例句:好评差评指正

L'Irlande se félicite particulièrement de l'accent placé sur les réformes économiques et la reconstruction, y compris, comme nous l'avons entendu ce matin, les privatisations, qui sont essentielles pour assurer une stabilité réelle au Kosovo et sans lesquelles les progrès dans la lutte contre la criminalité et la violence seront inévitablement limités.

爱尔兰特别欢迎对经济改革重建,包括我们今天上午听到私有化强调,这些对确保科索沃真正稳定至关重要。 没有这些,在打击犯罪暴力方面进展避免将是有限

评价该例句:好评差评指正

Les déclarations que nous venons d'entendre, particulièrement celles des délégations de deux pays frères du Mexique, le Chili et le Pérou, renforcent notre conviction que la Convention d'Ottawa sur l'interdiction des mines antipersonnel a permis dans un délai très court la création d'une norme internationale incontestable selon laquelle l'existence des mines antipersonnel est inacceptable.

我们刚才听到发言,尤其是我们兄弟代表团智利秘鲁代表发言,使我坚信,《关于杀伤人员地雷渥太华公约》在很短时间内就建立起了无争议国际标准,根据这项标准,杀伤人员地雷是完全接受

评价该例句:好评差评指正

Les déclarations que nous avons entendues et les messages de solidarité que nous avons reçus aujourd'hui montrent une fois de plus l'appui indéfectible de la communauté internationale en faveur de la paix au Moyen-Orient et de l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, sur la base des résolutions pertinentes de l'ONU et de la légitimité internationale.

我们听到发言我们今天声援信再次表明国际社会坚定支持在中东实现平以及在联合国有关决议国际法基础上实现巴勒斯坦人民剥夺权利。

评价该例句:好评差评指正

J'ai été particulièrement heureux ce matin d'entendre le message transmis par le Président de l'Autorité palestinienne, M. Mahmoud Abbas, au Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, dans lequel il a déclaré que l'Autorité palestinienne a « opté pour la voie de la paix et de la négociation afin de réaliser une paix juste et globale ».

我今天上午特别满意地听到巴勒斯坦权力机构主席马哈茂德·阿巴斯先生给巴勒斯坦人民行使剥夺权利委员会来信,他在信中指出,巴勒斯坦权力机构已经“选择平与谈判作为实现公正全面途径”。

评价该例句:好评差评指正

Les déclarations que nous avons entendues aujourd'hui et les messages de solidarité que nous avons reçus démontrent encore une fois le soutien sans faille de la communauté internationale au rétablissement de la paix au Moyen-Orient et à l'exercice par le peuple palestinien de ses droits inaliénables sur la base des résolutions pertinentes de l'ONU et de la légalité internationale.

我们今天听到发言表示声援信,再次表明国际社会对恢复中东平以及在联合国有关决议国际法基础上实现巴勒斯坦人民剥夺权利毫不动摇支持。

评价该例句:好评差评指正

Les déclarations que nous avons entendues et les messages de solidarité que nous avons reçus aujourd'hui démontrent à satiété la détermination de la communauté internationale à aller de l'avant pour instaurer la paix au Moyen-Orient et permettre au peuple palestinien de réaliser ses droits inaliénables sur la base des résolutions de l'Organisation des Nations Unies et dans la légitimité internationale.

我们今天听到发言声援文电充分表明了国际社会采取行动以取得进展决心,以便在中东建立平,并且使巴勒斯坦人民能够根据联合国各项决议国际合法性行使其剥夺权利。

评价该例句:好评差评指正

Les déclarations que nous avons entendues aujourd'hui et les messages de soutien et de solidarité que nous avons reçus sont l'expression de l'appui sans faille de la communauté internationale au rétablissement de la paix au Moyen-Orient et à la réalisation par le peuple palestinien de ses droits inaliénables, sur la base des résolutions pertinentes de l'ONU et de la légitimité internationale.

我们今天听到发言声援电,再度表明了国际社会坚决支持恢复中东平,并支持巴勒斯坦人民在有关联合国决议国际法基础上实现其剥夺权利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


poller, pollex, pollicisation, pollicitation, polling, pollinide, pollinie, pollinifère, pollinique, pollinisateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 3

J'ai entendu un truc incroyable à la radio.

我在广播里了一件不可思议事情。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Le cœur est étrange; je fus presque content de cette maladie.

人心真是不可捉摸;我病情几乎感很高兴。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La masse rocheuse était creusée d’impénétrables anfractuosités, de grottes profondes, d’insondables trous, au fond desquels j’entendais remuer des choses formidables.

大量岩石被挖出坚不可沟壑,沟壑很不可测,在底部,我了大量故事。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

En effet, le tumulte reprenait, et Maigrat crut entendre son nom, au milieu des cris. Rentrer, ce n’était plus possible, on l’aurait écharpé.

确,又是一阵喧嚣,在一片喊声里,梅格在叫自己名字。回去是不可能了,他们非把他撕碎不可

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

De nouveau je me sentis glacé par le sentiment de l'irréparable. Et je compris que je ne supportais pas l'idée de ne plus jamais entendre ce rire.

我再度意识要发生一件不可弥补事。我觉得我心一下子就凉了。这时我才明白:一想再也不能这笑声,我就不能忍受。

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

C'était une femme incroyable, a-t-il réagi, que l'on soit d'accord ou pas, c'était une femme incroyable qui a eu une vie incroyable. Je suis triste d'entendre cela, vraiment triste.

他提,这曾经是一名不可思议女性,无论我们是否同意,都是一个不可思议女人,有着令人难以置信人生。这个消息我很伤心,真很伤心。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Pollux, polo, polochon, pologne, polologie, Polonais, polonaise, Polonceau, polonines, polonium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接