有奖纠错
| 划词

Notre position est tout aussi catégorique que notre détermination de lutter contre ce fléau.

我们的立场含糊的,我们消除这一灾祸的决心也含糊的。

评价该例句:好评差评指正

Un an après, je reviens sur une décision sur laquelle j’étais catégorique.

一年之后,我了回归的决定,对于这个决定,我含糊

评价该例句:好评差评指正

La nature de cette exigence ne souffre aucune équivoque.

这一要求的性质含糊的。

评价该例句:好评差评指正

Notre détermination à cet égard est sans équivoque.

我们在这方面的决心含糊

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation condamne vigoureusement de tels actes.

我国代表团含糊谴责这种行动。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation rejette en bloc et sans équivoques de telles références.

我国代表团含糊拒绝所有这些提法。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit répondre clairement et sans équivoque.

国际社会必须明确和含糊回应。

评价该例句:好评差评指正

Le message lancé par la communauté internationale doit être clair et sans ambiguïté.

国际社会必须发明确和含糊的信息。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous sommes prononcés sans équivoque dans nos résolutions.

我们在决议中采取了含糊的立场。

评价该例句:好评差评指正

Nous la condamnons dans son ensemble, sans réserve et catégoriquement.

我们含糊和明确对此予以全面谴责。

评价该例句:好评差评指正

Il agit sans ambiguïté.

含糊

评价该例句:好评差评指正

Elle montre clairement que les femmes peuvent faire toute la différence.

含糊证明,妇女可以发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Les instruments de l'UE sont, à cet égard, clairs et sans équivoque.

欧盟的这方面文书明确而含糊的。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais aujourd'hui réaffirmer ce soutien total et sans équivoque.

今天我愿再次重申德国完全、含糊支持它。

评价该例句:好评差评指正

L'UA a démontré sans équivoque qu'elle pouvait aider l'ONU.

事实含糊证明,非盟能够给联合国提供支助。

评价该例句:好评差评指正

Le langage de l'article IV est explicite et sans ambiguïté.

第四条中的文字十分明确,含糊

评价该例句:好评差评指正

Le Nigéria continue d'appuyer sans équivoque l'élimination complète de tous les essais nucléaires.

尼日利亚含糊支持彻底禁止一切核试验。

评价该例句:好评差评指正

La position du Brésil sur cette question est claire et sans ambiguïté.

巴西在这个问题上的立场明确和含糊的。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons sans équivoque la discrimination raciale et les doctrines préconisant la supériorité raciale.

我们含糊谴责种族歧视和种族优越的理论。

评价该例句:好评差评指正

Son attachement à cet objectif est sans équivoque.

我们致力于实现这一目标,这一点含糊的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


oxychlorure, oxycholestérol, oxychromatine, oxycodone, oxycône, oxycoupage, oxycoupeur, oxycyanure, oxycytochrome, oxydabilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables

Quand je m’y mets, je suis terrible.

我上了劲以后,可点也不含糊

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Je suis carré par la base, moi. Monsieur l’évêque, l’immortalité de l’homme est un écoute-s’il-pleut.

不含糊,我。主教先生,永生之说只能哄哄小孩。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Diable ! méfiez-vous. C’est une belle épée. Son jeu est net.

“见鬼!您得仔细哟。那是个出色剑手。他手法不含糊

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Voilà qui est positif, continua d’Artagnan ; mais après tout, ce n’est qu’une menace.

“这话可说得点儿也不含糊。”达达尼昂说道,“不过,这毕竟只是种恫吓。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Et pourtant, malgré la rafale, malgré la houle, le paquebot, poussé par sa puissante machine, courait sans retard vers le détroit de Bab-el-Mandeb.

但是,尽管是狂风怒吼,海浪滔天,这艘轮船在强大机器推动下,却仍然毫不含糊向曼德海峡驶去。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais l'autre était catégorique et avait sur la question des vues bien tranchées : -Non, monsieur, ni vous ni moi ne sommes suspects. Eux le sont.

但经理却毫不含糊,他对此问题看法是十分明确:" 不,先生,您和我都不可疑。但他们可疑。"

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le sommet, c’était Noirtier, lequel avait envoyé chercher Morrel en lui recommandant de faire diligence, recommandation que Morrel suivait à la lettre, au grand désespoir de Barrois.

那个顶就是诺瓦蒂埃先生,他请莫雷尔立刻来看他——这个命令莫雷尔毫不含糊做到了,可却大大苦了巴罗斯。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


oxydimétrie, oxydipentonium, oxydo, oxydocyanure, oxydométrie, oxydone, oxydoréductase, oxydoréductimétrie, oxydoréduction, oxydule,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接