有奖纠错
| 划词

Le poids de l'histoire est considérable et ne peut pas être ignoré.

历史分量是巨大而不容忽视

评价该例句:好评差评指正

La sincérité du témoin ne peut être suspectée.

证人真实性不容怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Je sais, le monde a des accents. Souvent il nous montre les dents.

我知道,这个世界有不同声音,常常不容侵犯。

评价该例句:好评差评指正

Le territoire chinois sacré ne souffre aucune violation.

中国神圣领土不容侵犯。

评价该例句:好评差评指正

Cela est à prendre ou à laisser.

这是不容讨价还价

评价该例句:好评差评指正

Le lundi, la pharmacie était fermée entre 12h-14h quand Steph est passé devant.

不容易等到一,家药店时赶上中午关门。

评价该例句:好评差评指正

Ça n'a pas été une mince besogne.

这事可真不容易。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi de le leur et commode, peu à peu, d’un bol, laver à tous.

我只好把它们从水中拿来,,放到橱柜上一个一个地慢慢洗,好不容易碗都洗好了。

评价该例句:好评差评指正

C'est toujours aussi difficile en deuxième semaine pour Le Drôle de Noël de Scrooge.

对于第《圣诞颂歌》来说,情况同样不容乐观。

评价该例句:好评差评指正

Je n’admets pas qu’on mette ma parole en doute.

不容许人家怀疑我讲话。

评价该例句:好评差评指正

Cela n'a pas été une mince besogne.

这事可真不容易。

评价该例句:好评差评指正

Le caractère définitif de la solution d'autonomie n'est donc pas négociable pour le Royaume.

因此,对王国而言,自治解决办法最终性不容谈判。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc plus qu'impératif de résoudre ce problème de manière équitable.

找到该问题公正解决办法刻不容缓。

评价该例句:好评差评指正

Que le peuple palestinien ait droit à l'autodétermination est indiscutable.

巴勒斯坦人民拥有自决权,这是不容置疑

评价该例句:好评差评指正

S'il reste encore à faire, ce résultat n'est tout de même pas négligeable.

尽管不那么理想,但是这还是不容忽视事实。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial lui-même estime que l'acquiescement et l'estoppel ne relèvent pas du sujet.

特别报告员自己已确定默许和不容反悔是在其研究范围之外。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que l'Érythrée soit l'agresseur et l'Éthiopie la victime ne fait aucun doute.

同样不容置疑是,厄立特里亚一直是造成迄今一切和平努力都失败原因。

评价该例句:好评差评指正

Nul ne conteste le droit des croyants à mener leur vie selon leur propre religion.

信徒有权按照自己信仰来生活,这是不容争议

评价该例句:好评差评指正

Toute attaque ou toutes représailles contre la population civile sont illégales et inadmissibles.

对平民人口任何攻击或报复都为法律所禁止和不容

评价该例句:好评差评指正

Le droit des peuples à l'autodétermination constitue une règle impérative du droit international général.

人民自决权利是一般国际法一项不容置疑准则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


proscription, proscrire, proscrit, prose, prosélyte, prosélytisme, prosencéphale, prosenchyme, prosenthèse, proser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第四册

Reste où tu es, dit-elle d’une voix implacable.

呆在那儿别动,她说,口气不容反驳。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

J'avais tout juste dix ans lorsque, bravant ma timidité maladive, je posai cette question.

在我十岁时候,内向得近乎病态我好不容易鼓足勇气,在课堂上提出了这样问题。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Ce n’est pas facile de jouer le rôle de la grande sœur.

作为角色,真不容易。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et l'éducation de nos enfants, elle, n'est pas négociable. L'école n'est pas négociable.

而我们孩子教育不容存疑。学校不可或缺

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

La question reste posée, mais la situation n'est pas optimiste.

人们直提出问题,而形势不容乐观。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Cri de révolte d’un génie trop en avance sur son temps ?

不容于时代天才发出叛逆呐喊?

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

C'est tout à son honneur de ne pas laisser les autres lui passer dessus.

尊严不容触犯。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Tant mieux. L'emballage est un problème non négligeable.

那就好。包装不容忽视问题。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et cette petite herbe va donner une saveur indéniable, qu'on va retrouver à la cuisson.

我们在烹饪时会发现,这种小草会给羊带来让人不容置疑美味。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Au total, je vois en vous une étincelle qu’il ne faut pas négliger.

总之,我在您身上看到了不容忽视火花。

评价该例句:好评差评指正
巴巴爸爸 Barbapapa

Ça alors! C'est dûr, la vie d'artiste.

哎~当艺术家真不容易啊。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Ces deux langues, ce n'est pas une discussion, c'est une nécessité.

学习这两门语言不容争辩,这必要

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ron s'arracha à la contemplation de son reflet et regarda Harry d'un air fébrile.

罗恩好不容易才使自己目光离开了这副辉煌景象,兴奋地看着哈利。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

L’obésité est un autre facteur de risque à ne pas négliger.

不容忽视危险因素肥胖。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il était visible que cet homme était de ceux auxquels on ne réplique pas.

这显然那种不容别人表示不同意见人。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les quelques mots qui ont résisté ne me laissent aucun doute à cet égard.

从没有蚀掉那几字看来,这不容怀疑。”

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

En fait, retrouver sa voiture dans son garage relève même parfois de l'exploit.

事实上,要在车库里找到自己爱车有时还真不容易。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La moitié des hommes aux fusils, l’autre moitié aux pavés. Pas une minute à perdre.

人持枪,人搬石头。时间已刻不容缓了。”

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Je me levai, non sans effort, et lui en donnai un.

我好不容易才站了起来,帮他找到了量杯,递了给他。

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

C'est ce sur quoi nous comptons tous, sans plus tarder.

这正我们每期待,刻不容缓。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


prosope, prosopis, prosopite, prosopodynie, prosopodysmorphie, prosopomètre, prosoponévralgie, prosopopage, prosopopée, prosopoplégie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端