Le poids de l'histoire est considérable et ne peut pas être ignoré.
历史的分量是巨大而不容忽视的。
La sincérité du témoin ne peut être suspectée.
证人的真实性不容怀疑。
Je sais, le monde a des accents. Souvent il nous montre les dents.
我知道,这个世界有不同的声音,常常不容侵犯。
Le territoire chinois sacré ne souffre aucune violation.
中国的神圣领土不容侵犯。
Cela est à prendre ou à laisser.
这是不容讨价还价的。
Le lundi, la pharmacie était fermée entre 12h-14h quand Steph est passé devant.
不容易等到周一,家属经过药店中午关门。
Ça n'a pas été une mince besogne.
这事可真不容易。
Permettez-moi de le leur et commode, peu à peu, d’un bol, laver à tous.
我只把它们从水中拿来,,放到橱柜一个一个地慢慢洗,不容易碗都洗。
C'est toujours aussi difficile en deuxième semaine pour Le Drôle de Noël de Scrooge.
于第二周的《圣诞颂歌》来说,情况同样不容乐观。
Je n’admets pas qu’on mette ma parole en doute.
我不容许人家怀疑我的讲话。
Cela n'a pas été une mince besogne.
Le caractère définitif de la solution d'autonomie n'est donc pas négociable pour le Royaume.
因此,王国而言,自治解决办法的最终性不容谈判。
Il est donc plus qu'impératif de résoudre ce problème de manière équitable.
找到该问题的公正解决办法刻不容缓。
Que le peuple palestinien ait droit à l'autodétermination est indiscutable.
巴勒斯坦人民拥有自决权,这是不容置疑的。
S'il reste encore à faire, ce résultat n'est tout de même pas négligeable.
尽管不那么理想,但是这还是不容忽视的事实。
Le Rapporteur spécial lui-même estime que l'acquiescement et l'estoppel ne relèvent pas du sujet.
特别报告员自己已确定默许和不容反悔是在其研究范围之外。
Le fait que l'Érythrée soit l'agresseur et l'Éthiopie la victime ne fait aucun doute.
同样不容置疑的是,厄立特里亚一直是造成迄今一切和平努力都失败的原因。
Nul ne conteste le droit des croyants à mener leur vie selon leur propre religion.
信徒有权按照自己的信仰来生活,这是不容争议的。
Toute attaque ou toutes représailles contre la population civile sont illégales et inadmissibles.
平民人口的任何攻击或报复都为法律所禁止和不容。
Le droit des peuples à l'autodétermination constitue une règle impérative du droit international général.
人民自决的权利是一般国际法的一项不容置疑的准则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Reste où tu es, dit-elle d’une voix implacable.
呆在那儿别动,她说,口气容反驳。
J'avais tout juste dix ans lorsque, bravant ma timidité maladive, je posai cette question.
在十岁的时候,内向得近乎病态的好容易鼓足勇气,在课堂上提出了这样个问题。
Ce n’est pas facile de jouer le rôle de la grande sœur.
作为个大姐姐的角色,真容易。
Et l'éducation de nos enfants, elle, n'est pas négociable. L'école n'est pas négociable.
的孩子的教育是容存疑的。学校是可或缺的。
La question reste posée, mais la situation n'est pas optimiste.
人直提出问题,形势容乐观。
Cri de révolte d’un génie trop en avance sur son temps ?
容于时代的天才发出叛逆的呐喊?
C'est tout à son honneur de ne pas laisser les autres lui passer dessus.
她的容触犯。
Tant mieux. L'emballage est un problème non négligeable.
那就好。包装是个容忽视的问题。
Et cette petite herbe va donner une saveur indéniable, qu'on va retrouver à la cuisson.
在烹饪时会发现,这种小草会给羊带来让人容置疑的美味。
Au total, je vois en vous une étincelle qu’il ne faut pas négliger.
总之,在您身上看到了星容忽视的火花。
Ça alors! C'est dûr, la vie d'artiste.
哎~当个艺术家真容易啊。
Ces deux langues, ce n'est pas une discussion, c'est une nécessité.
学习这两门语言是容争辩的,这是必要的。
Ron s'arracha à la contemplation de son reflet et regarda Harry d'un air fébrile.
罗恩好容易才使自己的目光离开了这副辉煌的景象,兴奋地看着哈利。
L’obésité est un autre facteur de risque à ne pas négliger.
另个容忽视的危险因素是肥胖。
Il était visible que cet homme était de ceux auxquels on ne réplique pas.
这显然是个那种容别人表示同意见的人。
Les quelques mots qui ont résisté ne me laissent aucun doute à cet égard.
从没有蚀掉的那几个字看来,这点是容怀疑的。”
En fait, retrouver sa voiture dans son garage relève même parfois de l'exploit.
事实上,要在车库里找到自己的爱车有时还真容易。
La moitié des hommes aux fusils, l’autre moitié aux pavés. Pas une minute à perdre.
半的人持枪,半的人搬石头。时间已刻容缓了。”
Je me levai, non sans effort, et lui en donnai un.
好容易才站了起来,帮他找到了个量杯,递了给他。
C'est ce sur quoi nous comptons tous, sans plus tarder.
这正是每个人的期待,刻容缓。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释