有奖纠错
| 划词

Reprends tout à zéro , et oublie tout ce qui te tracasse.

开始,把一切愉快都忘掉。

评价该例句:好评差评指正

Une mauvaise surprise l'attend.

一件意想不到愉快在等着他。

评价该例句:好评差评指正

On ne m'y reprendra plus.

〈口语〉我再也不会犯这样了。我再也不会上这个当了。我再也不会受骗了。我再也不会碰到这种愉快了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


惨痛, 惨痛的教训, 惨无人道, 惨笑, 惨遭不幸, 惨遭毒手, 惨遭横祸, 惨重, 惨重的, 惨重的失败,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

我们没谈过的事

Chaque fois qu'elle s'abstenait de faire un commentaire sur un sujet qui la froissait, elle haussait les sourcils.

每次碰到令她,而她又想发表意见时,她就挑挑眉毛。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je prévois des entrevues avec des prêtres, avec mon père… Rien au monde ne peut m’être aussi désagréable. Mourons.

我预料还要跟教士见面,跟我父亲见面… … 这世界上再没有比这更让我了。让我死吧。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ce n'est jamais agréable d'être malade, mais il y a des villes et des pays qui vous soutiennent dans la maladie, où l'on peut, en quelque sorte, se laisser aller.

生病从来就,但城市、区,你生病时会有人帮助你;方,人生病时几乎可以听之任之。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mac Nabbs, demeuré seul, et causant avec lui-même, selon son habitude, mais sans jamais se contrarier, s’enveloppa de nuages plus épais ; il restait immobile, et regardait à l’arrière le sillage du yacht.

少校人留下来,和平时样,自思自想,却从。他喷出更浓烟雾把自己包围住,他呆那儿动,看着船后浪槽。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Trop fière pour parler de ce genre de chagrins, même à son amie Mme Derville, elle se figura que tous les hommes étaient comme son mari, M. Valenod et le sous-préfet Charcot de Maugiron.

她实太骄傲,她甚至愿将这类,向她女友德尔维尔夫人说起 。想象里,世界上所有男人,例如瓦勒诺先生和专区区长夏尔科·德 ·莫吉隆,全都跟她丈夫样。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh ! mon Dieu ! qu’est ce donc ? s’écria le comte. Neuf cent mille francs, avez-vous dit ? Mais, en vérité, comme vous le dites, la somme mérite d’être regrettée, même par un philosophe. Et qui vous donne ce chagrin ?

“您说什么!”伯爵说,“九十万法郎?这个数目的确值得令人遗憾,即使对位哲学家来说。这件令人谁造成?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


灿烂的阳光, 灿烂地, 灿烂夺目的色彩, 灿烂日照, 灿亮, 灿然, , 粲粒子, 粲然, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接