有奖纠错
| 划词

Favoriser la croissance économique sans compromettre l'avenir.

损害未来发展利益的提下,大力促进经济增长。

评价该例句:好评差评指正

Je dois six louis a l'insulaire, perdus au jeu, ne manque pas de les lui ...

如果他们允,务请损害处境中的信誉为要。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons pu ainsi maintenir notre diversité culturelle sans sacrifier notre unité nationale.

们正是以此来维持文化多样性,而又损害国家团结。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons qu'il est possible de répondre à ces préoccupations sans saper la Convention.

们认为,可以在损害《公约》的情况下这样做。

评价该例句:好评差评指正

Ces activités de vérification seront menées sans nuire aux inspections faites ailleurs.

这种核察活动将在损害其他地方的视察的情况下进行。

评价该例句:好评差评指正

S'il faut négocier ces compromis, il faudra le faire sans porter préjudice aux positions originelles.

如果要判达成此类妥协,那么就必须以损害原有立场的方式进行。

评价该例句:好评差评指正

Les articles 13 à 17 sont sans préjudice de l'article 27 du Statut.

第13条第17条损害《规约》第二十七条。

评价该例句:好评差评指正

Un dispositif réglementaire et incitatif raisonnable permet au développement industriel d'emprunter une voie écologiquement rationnelle.

如果建立适当的管理和鼓励框架,则有助于指导工业发展走上损害环境的道路。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, ces restrictions ne doivent pas mettre la liberté d'expression en péril.

然而,这些应当损害该权利。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne laisserons pas s'effriter les gains enregistrés depuis Beijing.

们将允许损害北京会议以来取得的成就。

评价该例句:好评差评指正

La présentation des rapports ne devrait pas être normalisée au détriment de la souplesse.

报告格式的标准化应该损害灵活性。

评价该例句:好评差评指正

Les régimes de sanctions doivent être gradués de manière prudente afin de réaliser leurs objectifs.

度必须谨慎地逐渐进行,以便实现其标:惩罚其政策对和平构成威胁的某个政府而又损害该国平民的利益。

评价该例句:好评差评指正

L'obligation de ne pas causer de dommage fait l'objet du projet d'article 6.

造成损害的义务反映在第6条草案里。

评价该例句:好评差评指正

De plus, une telle règle devrait être sans préjudice des intérêts de la société et des actionnaires.

此外,这种规则应损害公司或股东双方的利益。

评价该例句:好评差评指正

Nous devrions reconnaître ce fait et ne pas saper ou réduire le rôle de l'État.

们应认识到这一事实,而应该损害或削弱国家的作用。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est dirigé contre aucun pays et ne porte pas atteinte aux intérêts de quelque pays que ce soit.

是针对任何一个国家的,也损害任何人的利益。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons garantir qu'un volet de l'appui ne sera pas fourni aux dépens d'un autre.

们必须确保,在执行支助的一个方面时,应该损害另一个方面。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, l'intégrité territoriale, la souveraineté nationale et l'unité politique de l'Iraq doivent rester intactes.

第一,伊拉克的领土完整、国家主权和政治统一应当受到损害

评价该例句:好评差评指正

Ceci ne ferait que générer le chaos et l'instabilité et saper la sécurité mondiale.

这只会造成混乱、稳定并且损害全球安全。

评价该例句:好评差评指正

On pouvait donc examiner l'affaire à partir du dossier seulement, sans porter atteinte aux principes d'un jugement équitable.

因此,有可能仅根据卷宗判案,而损害公平审判的原则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


本票, 本期利息, 本钱, 本轻利重, 本热标寒, 本人, 本人的签字, 本日, 本嗓, 本色,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il disait : — Cela ne prend rien aux pauvres.

“这并损害穷人的利益。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

J’ai dû le recueillir pour ne pas les compromettre, lui et la dame qu’il aime.

收起来,是为了使他们,即的朋友和他所爱的贵夫人的名誉损害

评价该例句:好评差评指正
美食法语

1890, invention de la boîte en bois : le fromage voyage sans dommages.

1890年,木箱的发明让奶酪运送过程中保存完好损害

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

C'est pour cette raison que l'homme élève des abeilles domestiques dans des ruches d'où on peut extraire le miel sans dommage.

由于这个原因,人类将巢中,就可以从中提受到损害

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Je promenais toute la journée une nausée perpétuelle. Je ne comprenais pas pourquoi on me privait de cela qui ne faisait de mal à personne.

整天想吐。明白,他们为什么不让抽烟,抽烟并损害任何人。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Écoutez, mon ami, dit Monte-Cristo, je ne veux pas que vous ayez des remords ; croyez-moi donc, car, je vous jure, vous n’avez fait de tort à personne, et vous avez servi les projets de Dieu.

“听着,的朋友,”基督山说道。“希望你产生丝毫的后悔之意,所以,相信吧,可以向你发誓,你这样做损害任何人,你只是执行了天意而已。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


本事, 本书的, 本书内容提要, 本诉讼事件, 本堂神甫, 本堂神甫的职位, 本堂神甫的住所, 本堂神甫住宅, 本题, 本体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接