Patrimoine millénaire de la broderie d'art est immortel Qiba nation.
传承千年的刺绣技艺更民族的奇芭。
Néanmoins, protéger le patrimoine culturel ne signifie pas seulement le classifier, l'immatriculer et le préserver dans les musées ou sur place, mais aussi tirer les enseignements éternels à transmettre aux générations futures, permettant ainsi à l'humanité de poursuivre sa marche incessante.
然而,保护文化遗产仅需要在博物馆或现场对其分类、登记和保护,而且还要吸取其的教训,以传给下一代,使人类断地向前发展。
Ceux des dirigeants palestiniens qui ont fait que le sentiment qu'ont les Palestiniens d'être des victimes évolue d'une situation susceptible d'être résolue par un règlement pacifique en une stratégie politique d'immortalisation dans la recherche du pouvoir personnel ont beaucoup de comptes à rendre.
巴勒斯坦领导层中有些人将巴勒斯坦人受害这一事实从可以用和平方法解决的情况变成一种政治性的永垂战略,以追求个人权力,这些人有许多事情要解释清楚。
Il est de notre intérêt de renforcer nos liens avec les forces de paix et de progrès à travers le monde, sans renoncer à notre personnalité et en nous réappropriant pleinement les valeurs universelles qui sont en harmonie avec notre foi et représentent le meilleur de notre patrimoine historique.
为了们的利益,们应该与世界上的和平与进步力量建立起更加密切的联系,同时又放弃们的个性,更加坚持与们信仰一致并构成们历史遗产精华部分的价值观。
Les trois principes de la réunification nationale - à savoir l'indépendance, la réunification pacifique et la grande unité de la nation - énoncés par le grand leader, le camarade Kim Il Sung, constituent le programme commun de réunification de la nation et une oeuvre immortelle qui marquera à jamais l'histoire du mouvement de la réunification.
伟大领袖金日成同志制订了国家统一三大原则,即独立、和平统一和民族大团结,并加以改进,使其成为国家共同统一方案,创建了将在国家统一运动历史中永放光芒的功绩。
Compte tenu de l'importance de la pratique des États pour ses travaux, la Commission a noté l'utilité de la publication intitulée Recueil des sentences arbitrales élaborée par la Division de la codification, qui contient des décisions internationales mettant en cause des questions de fond du droit international public qui présentent un intérêt juridique ou historique permanent.
鉴于国家实践在委员会工作中的重要性,委员会指出编纂司编制的“国际仲裁裁决汇编”的出版物的效用,其中载有涉及国际公法中实质性问题的国际决定,具有的法律或历史意义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'accuse le général de Pellieux et le commandant Ravary d'avoir fait une enquête scélérate, j'entends par là une enquête de la plus monstrueuse partialité, dont nous avons, dans le rapport du second, un impérissable monument de naïve audace.
我控诉佩利厄将军和哈法义少校,他们主持了一项卑鄙的调查。我指的是,该调查是极端的片面之词,其中哈法义所写的报告便是幼稚无耻的不朽之作。