有奖纠错
| 划词

L'on ne pourra jamais justifier la violence à l'encontre des enfants.

对儿童施暴绝对是正当

评价该例句:好评差评指正

Le trafic d'êtres humains est une forme de migration illicite.

贩运人口是一种正当移徙。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons pas d'intérêts que seuls des moyens aussi pervers permettraient de garantir.

我们没有任何利益通过这种正当手段予以保证。

评价该例句:好评差评指正

En cas de transgression sexuelle pendant le séjour au centre, la sanction est l'expulsion.

任何孩子在心里搞正当性活被开除。

评价该例句:好评差评指正

Le principe de base était que toute activité sexuelle en dehors du mariage entraînait des sanctions.

基本原则是,任何婚姻以外性行为正当

评价该例句:好评差评指正

En outre, le consentement devait être volontaire, en dehors de toute pression et contrainte indue.

此外,同意必须是自愿,没有受到胁迫和正当压力。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités du Darfour-Sud affirment que les « activités de protection » constituent une ingérence politique malvenue.

达尔富尔当局声称,“保护活”是进行正当政治干预。

评价该例句:好评差评指正

Nous considérons tout emploi d'armes de destruction massive comme un emploi abusif.

我们认为大规模毁灭性武器任何正当

评价该例句:好评差评指正

La Banque centrale exerce une stricte supervision et surveille les transactions inhabituelles ou injustifiées.

央银行进行严密监督,以便查明和监测个人帐户寻常正当交易。

评价该例句:好评差评指正

La Constitution disposait que tous étaient égaux devant la loi et protégés contre toute discrimination injuste.

《宪法》规定人人法律面前平等,受保护免遭任何正当歧视。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution L.2 ne souffle mot des intérêts légitimes de sécurité.

决议草案L.2承认正当安全利益,正是古巴弃权基本原因。

评价该例句:好评差评指正

Des pratiques de recrutement répréhensibles continuent d'être signalées.

有关正当招聘做法指控屡见不鲜。

评价该例句:好评差评指正

Il ne constitue pas un moyen dénué de toute justification simplement parce qu'il fait usage d'une violence aveugle.

由于它不加区分地暴力,因此它是正当手段。

评价该例句:好评差评指正

L'article 28, intitulé “Avantages indus”, devrait être supprimé.

应删除题为“正当好处”第28条。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les textes législatifs et réglementaires ont un caractère discriminatoire injustifié, ils sont déclarés contraires à la Constitution.

当发现条例或法规含有被证明是正当歧视时,其补救办法是宣布一致。

评价该例句:好评差评指正

Toute mesure injustifiée irait à l'encontre du but poursuivi et serait susceptible d'accroître la méfiance entre les parties concernées.

任何正当措施只会产生相反效果并可能导致有关方面信任程度进一步加深。

评价该例句:好评差评指正

Suffirait-il pour décrire cette force exercée par Israël contre le peuple palestinien de dire qu'elle est disproportionnée et excessive?

以色列对巴勒斯坦人武力是过度正当,这样说够不够?

评价该例句:好评差评指正

L'article 234.2 porte sur le non-acquittement d'obligations financières légitimes.

第234.2节规定了处理履行正当付款义务办法。

评价该例句:好评差评指正

Un autre problème qui est fréquemment sous-estimé est celui de l'usage illicite des moyens informatiques.

往往被低估另一个问题是信息资源正当

评价该例句:好评差评指正

Le comportement inapproprié d'un mari ne fait, lui, l'objet d'aucun type de sanction.

反过来,男方正当行为却不受任何制裁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mortuaire, mort-vivant, morue, morula, morutier, Morvan, Morvandiau, morve, morvénite, morver,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Bientôt, ils apprirent, sans même cligner un œil, que Nana roulait le quartier.

不久之后,当他们打听到娜娜在本区干着正当营生,甚至连眼睛都没有眨一下。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Apprenez à connaître le cœur des hommes, et désormais faites-vous moins facilement l’instrument de leurs injustes vengeances.

去认识人类心呀,从今以后,您不轻易地充当他们正当报复工具呀。”

评价该例句:好评差评指正
Germinal

L’assassinat, l’incendie, jamais ! C’est monstrueux, c’est injuste, tous les camarades se lèveraient pour étrangler le coupable !

杀人,放火,绝对使不得!这太可怕了!这是正当,所有同伴都起来把凶手掐死。”

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Jusqu'à maintenant, ce système est resté la chasse gardée des fanas d'informatique et de quelques trafiquants.

到如今,这个系统依然是信息爱好者和某些搞正当交易特权。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle devenait toute pâle souvent, ayant failli laisser échapper son envie, rattrapant sa phrase avec la confusion d’une vilaine pensée.

她常常脸色苍白,险些说出她苦衷。但是到了嘴边的话又咽了回去。觉得不该有这种正当想法。

评价该例句:好评差评指正
Germinal

Cette fois, Zacharie éclata. Les amours du maître-porion et de la Pierronne étaient la continuelle plaisanterie de la fosse.

里这回哈哈大笑起来。总工头和皮埃隆老婆之间正当关系成了全矿井扯笑料。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Passepartout, enchanté de sa découverte, résolut cependant de n’en rien dire à son maître, craignant que celui-ci ne fût justement blessé de cette défiance que lui montraient ses adversaires.

路路通对自己发现非常得意,但是他决定一点也跟福克先生讲,因为他怕把改良俱乐部老爷们这种正当怀疑告诉他主人,伤他主人自尊心。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitis

Puis, en matière de chocolat comme dans tant d’autres secteurs des matières premières et alimentaires, il y a ici, à Genève, ce phénomène de spéculation que tout le monde connaît, qui n’est le fait que de quelques indélicats.

那么,谈到巧克力,就像在许多其它原材料和食品领域一样,在日内瓦存在着这种人人皆知投机现象,这只是一些正当手段。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Bien sûr, il ignorait l’inconduite de sa femme ; du moins des personnes, les Boche, les Poisson, juraient leurs grands dieux qu’il ne se doutait de rien, et que ce serait un grand malheur, s’il apprenait jamais la chose.

当然,他对妻子正当行为一无所知;至少博歇夫妇和布瓦松夫妇毫不怀疑这一点,他一旦知道了事情真相,那可是灾难性结局。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mosaïsme, mosaïste, mosan, Mosasauriens, moschellandsbergite, Moschus, moscoite, moscou, moscoutaire, Moscovien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接