有奖纠错
| 划词

Les crises récentes ont révélé la base précaire des systèmes financiers et commerciaux internationaux.

近期发生危机暴露金融和贸易体制基牢固弱点。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons qu'une telle mesure consoliderait l'assise du régime de non-prolifération.

我们相信这将是扩散制度牢固

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut y avoir de stratégie de communication solide sans une infrastructure d'information également forte.

如果没有强有力新闻基设施,就可能实现牢固新闻战略。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la réalisation des OMD ne sera guère possible sans un solide partenariat entre le secteur public, le secteur privé et la société civile.

此外,公共部门、私人部门和民间社会之间建立起牢固伙伴关系,就可能实现《千年发展目标》。

评价该例句:好评差评指正

Mon gouvernement estimait que cette guerre n'atteindrait pas les objectifs escomptés, non seulement parce qu'elle s'appuyait sur des fondements incertains mais aussi parce qu'il était difficile d'en prédire les effets néfastes.

政府认为,这场战争不会达到其目,不仅因为它牢固,而且还因为很难预测其不利后果。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation voudrait pour terminer se faire l'écho de M. José Ramos-Horta, qui a souligné que la paix demeure précaire et que tout retrait précipité portera atteinte à ce qui a été réalisé.

最后,我代表团愿重申拉莫斯-奥尔塔先生观点,强调和平仍牢固,任何草率撤离动都危及已经取得成果。

评价该例句:好评差评指正

L'avenir de l'Institut, s'agissant de son travail analytique et de l'exécution des programmes, dépend d'une base financière solide dont il ne dispose pas pour l'instant, car il manque de ressources financières qui lui donneraient les possibilités de manoeuvre indispensables.

训研所今后在分析和方案执领域工作取决于它尚具备牢固财政基,因为它缺少为一般用途供资最低限度资金,使它具有基本灵活性。

评价该例句:好评差评指正

La difficulté consiste à faciliter la réinsertion des coupables tout en donnant aux victimes le sentiment qu'on leur rend justice, qu'on met fin au cycle de l'impunité et qu'on défend l'état de droit sans provoquer une réaction déstabilisatrice dans laquelle la stabilité politique demeure précaire.

我们挑战是,在政治稳定局面仍然牢固情形下,促使犯罪者重新融入社会,与此同时,使受害者感到正义得到伸张,从而打破有罪不罚循环,捍卫法治,而且引起造成稳定局面反弹。

评价该例句:好评差评指正

Il lui demande de s'assurer que le texte de la Convention et des lois nationales connexes fasse partie intégrante des programmes d'enseignement et de la formation dispensés aux magistrats, notamment aux juges, aux avocats et aux procureurs, et soit bien connu des parlementaires afin qu'une culture juridique favorable à l'égalité des femmes et des hommes et à la non-discrimination s'établisse solidement dans le pays.

委员会呼吁缔约确保公约和其内相关立法成为司法人员(包括法官、律师和检察官)法律教育和培训一部分,并向立法人员广泛宣传,以在该建立一种支持妇女平等和歧视妇女牢固法律文化。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le Mouvement des pays non alignés espère ardemment qu'en résultat des décisions prises à la Conférence, toutes les questions de fond abordées dans le document de travail soumis par le Mouvement seront examinées, de sorte que la communauté internationale dans son ensemble puisse poser des fondements solides en vue de la non-prolifération, en servant les intérêts de tous les États parties au Traité.

在这方面,不结盟家运动迫切希望在大会作出各项决定之后,不结盟运动所提交工作文件中所有实质性问题都将得到处理,从而整个社会可以为扩散打下牢固,这符合条约全体缔约利益。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等扭矩曲线族, 等浓度线, 等排水量的, 等配极变换, 等偏差图, 等偏线图, 等强度, 等强度梁, 等氢离子溶液, 等倾线图,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Les rues terreuses se crevassaient de rigoles, l’eau dégoulinait jusqu’au pied des maisons, laminant les fondations précaires.

土质街道被雨冲出了无数条沟渠,漫到了房屋脚下,侵蚀着牢固地基。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Une foi qui ne reposerait pas sur un examen objectif et factuel de la réalité serait nécessairement fragile.

以客观事实为基础建立信念是可能牢固。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等熵过程, 等熵流, 等熵喷管, 等熵图, 等熵线, 等熵效率, 等上级批准, 等身, 等深积岩, 等深线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接