有奖纠错
| 划词

Elle me tourne le dos, je reste capot.

不理我,我感到很尴尬。

评价该例句:好评差评指正

Si tu es encore comme ça je me fâcherai !

你要还这样的话我就不理你了!

评价该例句:好评差评指正

Mais ce n'est pas cela que voulait l'Érythrée.

但厄立特里亚现在对此置之不理

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil n'a pas tenu compte de cette résolution.

安理会对这一决议置之不理

评价该例句:好评差评指正

Cette question ne peut être laissée entièrement sans réponse dans la Loi type.

示范法对该问题不能全置之不理

评价该例句:好评差评指正

Toutes les dates limites ont simplement été oubliées.

每个最后期全被置之不理

评价该例句:好评差评指正

Voilà une réalité que l'on ne peut ignorer.

不能回避置之不理的现实。

评价该例句:好评差评指正

Ce type de délit était-il poursuivi d'office ou sur plainte uniquement?

对这类犯罪即诉还不告不理

评价该例句:好评差评指正

L'OMC ne peut continuer à ignorer le secteur des produits de base.

世贸组织不能继续对商品领域置之不理

评价该例句:好评差评指正

Il affirme que le tribunal n'a pas tenu compte de sa déclaration.

他说,法院对此采取了置之不理的态度。

评价该例句:好评差评指正

Ces allégations ont été ignorées dans la réponse du Gouvernement.

该国政府在其答复中对这些指控置之不理

评价该例句:好评差评指正

Des éclaircissements s'imposent et le sujet ne saurait être clos.

就此需要进一步澄清,而不应干脆置之不理

评价该例句:好评差评指正

On ne peut laisser de côté ou occulter ces divergences.

对那些分歧,不能弃之一边置之不理

评价该例句:好评差评指正

J'espère, Monsieur le Président, que vous n'ignoriez pas ma délégation.

主席先生,希望你不故意不理我国代表团。

评价该例句:好评差评指正

Mais ne pas faire face à cette question, ne la fera pas disparaître.

对此问题置之不理,并不会使此问题自动消失。

评价该例句:好评差评指正

Là encore, la partie abkhaze méconnaît systématiquement les résolutions adoptées par le Conseil.

阿布哈兹一方对这个庄严机构所通过的决议全置之不理

评价该例句:好评差评指正

Les recours et demandes adressés au directeur de la prison sont restés sans réponse.

对典狱长的一再呼吁和请求均被置之不理

评价该例句:好评差评指正

Les préoccupations véritables des réfugiés doivent être prises en compte au lieu d'être rejetées.

难民们的切身问题必须加以解决,不应置之不理

评价该例句:好评差评指正

Le policier a refusé de lui répondre et a inculpé E. M. de destruction de biens.

Davis不理他,但指控E.M.犯有破坏财产罪。

评价该例句:好评差评指正

Ces avertissements et ces propositions ont laissé le monde quasiment indifférent au début.

这些警告和提议开始时得到的回应,相应不理

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sabinone, sabir, sablage, sable, sablé, sable (agglutiné à l'huile, de noyautage à l'huile, à huile), sabler, sablerie, sableur, sableuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La Tulipe Noire 黑郁金香

Il ne s’occupe pas de politique comme son parrain.

的教父一样,政事。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle ne lui adressa pas la parole de six semaines.

一连六个礼拜

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Julia l'ignora et continua de marcher vers leur hôtel.

朱莉亚对睬,继续往酒店走

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Je vous laisse mes photos, vous me les jetez à la tête...

我把照片留给您 您反而弃之

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les insurgés ne répondaient pas à cette mousqueterie, pour épargner les munitions.

起义者为了节省弹药,对这种排枪置之

评价该例句:好评差评指正
《埃及艳后》音乐剧

Plutôt que de te voir partir Et puis-ce qu'un adieu me tuerais.

你曾忍我离,如今一声再见就把我置之

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

L’homme allait et venait sans faire attention à sa femelle.

男人只顾来回走动,毫婆。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les deux combattants l'ignoraient, trop absorbés par le duel.

两名剑客谁都,专心于们的战斗。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Julia ignora la main que lui tendait son père pour l'aider à se relever.

这时,父亲伸出手来想扶站起来,会。

评价该例句:好评差评指正
Les passionnés du goût

Et pour ce premier défi Pôle emploi, Héléna ne me laisse pas en reste.

对于第一个和国家就业机构的挑战,海伦娜并没有把我抛在后面置之

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je ne me sens que mal à la tête, répondit Mathilde d’un air dédaigneux, il fait trop chaud ici.

“我只是感到头疼,”玛蒂尔德爱搭地回答说,“这里太热了。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Oui, je t’en fiche, je vas lui prêter dix sous tout de suite, pour qu’elle aille boire la goutte !

“是的,我才呢,难道我会立刻借给十个铜币,让酒吗?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien la regarda, elle pâlit en grondant la femme de chambre et ne daigna pas adresser la parole à sa mère.

于连望着的脸白了,斥责那个侍女,母亲。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Coupeau essaya de la calmer. Mais elle l’envoya coucher. Ce ne serait pas lui qui payerait sa robe, si elle était perdue.

古波竭力归劝却置之。裙子要是被淋坏了,弟弟又会另买一件赔

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Arrivés à l’appartement de l’évêque, de grands laquais bien chamarrés daignèrent à peine répondre au vieux curé que Monseigneur n’était pas visible.

到了主教的套房,几个身材高大、打扮得花里胡哨的仆从爱搭地回答本堂神甫,主教大人见客。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les Boche, qui traitaient la Banban par-dessous la jambe maintenant, lui offrirent pourtant un cassis dans leur loge, histoire d’avoir des détails.

博歇夫妇现在对“瘸子”越发的爱了,叫来到门房里,让上一杯杨梅酒,无非是想让叙述一番详情。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mac Nabbs interrogea le maréchal ferrant au sujet de ces érosions qui devaient être très-douloureuses. Mais celui-ci ne répondit pas et continua son travail.

少校问起铁匠,这伤痛痛?但铁匠毫会,只是埋头作事。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le roi tourna sur ses talons sans répondre, et presque au même instant le capitaine des gardes, M. de Guitaut, annonça la visite de M. le chancelier.

国王毫会,转身就走,而几乎同一时刻,禁军队长基多先生通报掌玺大臣到。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Non, je veux bien appeler maintenant, mais si on est dans une phase de jeu, il risque d'être de mauvais poil et de m'envoyer sur les roses.

我也想现在给打电话 可如果刚好是比赛时间打过 就有可能会心情好 对我睬。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Pour tout dire, si Cheng Xin n'avait pas pris l'initiative ce jour-là, il n'aurait sans doute jamais eu le courage de l'aborder lui-même pendant les quatre années de licence qui avaient suivi.

事实上,如果程心在以后的大学四年里都可能也未必敢主动找说话。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sabord, sabordage, sabordement, saborder, sabot, sabotage, saboter, saboterie, saboteur, sabotier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接