有奖纠错
| 划词

Premièrement, les femmes sont plus nombreuses que les hommes à ne pas participer aux activités civiles et politiques faute d'éducation.

首先,与男子相比,更多的妇女乏教育或受教育程度低而不能参加一些民事政治活动。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement ne pouvaient s'en remettre à l'APD et à leurs propres ressources, qui étaient infimes comparées aux flux de capitaux privés.

发展中国家不能依靠官方发展援助它们本身的资源,与私人资本流动相比之下会显得微不足道。

评价该例句:好评差评指正

Il est souvent reproché au Conseil économique et social de ne pas pouvoir faire appliquer ses décisions et d'être impuissant par rapport aux institutions financières, commerciales et économiques d'envergure internationale.

人们通常归咎于经济及社会理事会的一个严重的欠,就是它不能执行自的决定,而且同国际金融、贸易经济机构相比相对无能力。

评价该例句:好评差评指正

Il faut tenir compte du fait que l'Institut prend en charge une population non scolarisée dans des systèmes ouverts : : les taux ne sont donc pas comparables avec la prise en charge scolaire obligatoire.

必须注意的是该机构照顾的是那些没有在开放系统进行入学登记的人,所以该比例不能义务教育相比

评价该例句:好评差评指正

Par rapport au projet de résolution de l'année dernière, dont certains éléments n'étaient pas acceptables pour mon pays, à notre avis, le projet de résolution de la Coalition pour un nouvel ordre du jour a adopté, cette année, une approche équilibrée et plus réaliste.

同包含了我国不能接受的一些内容的去的决议草案相比,我们认议程联盟的决议草案采取了平衡更加现实的方法。

评价该例句:好评差评指正

En règle générale, de plus en plus de données sont accessibles au public, mais les évaluations ne permettent pas de savoir si toutes les données des organisations internationales sont accessibles ni si elles le sont à l'extérieur dans les mêmes délais que pour les utilisateurs internes.

尽管趋势是公开的数据越来越多,但是从各机构提交的答复中并不能明确看出,各国际组织的所有统计数据在多大程度上可以查询(或)与内部用户相比,所提供的查询是否有时滞。

评价该例句:好评差评指正

Les contributions financières et militaires de certains des membres permanents sont modestes au regard du statut spécial dont ils jouissent, et il arrive souvent que les membres non permanents ne puissent pas apporter aux activités de l'Organisation la contribution mise à leur charge par la Charte.

五个常任理事国中有些国家享有特殊地位,但相比之下,它们对联合国财务军事的贡献不多;安理会非常任理事国常常不能对《宪章》所设想的工作作出必要的贡献。

评价该例句:好评差评指正

En droit international, la notion d'état de nécessité était strictement associée à la situation internationale des États, non à celle des organisations internationales. Bien que dans certaines situations, les activités et les intérêts essentiels de l'organisation puissent être menacés par un danger grave et imminent, la situation de l'organisation ne pouvait être comparée à celle des États, s'agissant par exemple des conséquences de la disparition éventuelle de l'organisation.

虽然在有些情况下,国际组织的活动根本利益可能受到严重迫切危险的威胁,但国际组织的状况不能与国家的状况相提并论,例如一个国际组织可能消亡的后果与国家可能消亡的后果就无法相比

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bitumé, bituménite, bitumer, bitumeux, bituminer, bitumineux, bituminifère, bituminisation, bituminite, bituminologie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je connaissais bien, par les récits des voyageurs, certaines cavernes célèbres, mais aucune ne présentait de telles dimensions.

由于平读,我对于地面上那著名山洞十分熟它们广度不能相比

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bivalence, bivalent, bivalente, bivalué, bivalve, bivane, bivariant, biveau, bivecteur, bivectoriel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端