有奖纠错
| 划词

Ces questions ne seraient pas limitées aux lacunes que présente le cadre juridique actuel.

限于现行法律规范漏洞。

评价该例句:好评差评指正

La simplification et l'unification des formulaires, par exemple, exigent rarement une révision des normes.

例如,简化统一各种表格常常需要规范方面变化。

评价该例句:好评差评指正

La Convention précise qu'elle ne régit pas le transfert de la propriété des marchandises vendues.

本公约明确指出其规范所售货物所有权转移问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Canada a fourni dans le passé plusieurs propositions visant à améliorer l'efficacité du TNP.

否则,我们所冒风险是,眼看着扩散规范可能遭到破坏,世界可能又滑入核武器无控状态。

评价该例句:好评差评指正

Cela implique notamment l'adoption de toute mesure positive, normative ou non, dans l'objectif de corriger les inégalités de fait.

这尤其意味着需本着纠正事实上平等目的采取任何积极措施,不管是规范还是规范

评价该例句:好评差评指正

Il dispose également en matière de sanctions administratives, civiles et pénales applicables à l'inobservation de ces normes.

该法令还规定了遵守这些规范行政、民事刑事裁。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons derechef énergiquement tous les actes de violence et de terreur, notamment les ignobles attentats-suicide.

我们再次绝谴责一切暴力与恐怖行动,其中包括符合道德规范自杀性爆炸。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée a cependant fait preuve de plus de transparence et il y a eu moins d'irrégularités que dans le passé.

过去相比,议会表现得更加开放,运转规范情况也更少。

评价该例句:好评差评指正

Les partis politiques d'opposition se sont plaints d'irrégularités dans l'administration des élections favorisant le parti au pouvoir.

党抱怨说,在进行选举时存在着有利于执政党规范现象。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, la Barbade continue d'appliquer des principes de non-discrimination à l'égard des femmes dans le domaine de l'emploi.

因此,巴巴多斯继续在就业方面维护歧视妇女规范

评价该例句:好评差评指正

Elle a mis au point un système intégré de filtrage des passagers capable de détecter les irrégularités de leurs documents de voyage.

新加坡设有旅客综合检查系统,能够查出旅客旅行证件规范之处。

评价该例句:好评差评指正

Cette violence est profondément enracinée dans des normes socioculturelles inégales et dans des relations structurelles d'inégalité entre les hommes et les femmes.

这种暴力深深扎根于平等社会文化规范以及平等男女结构关系之中。

评价该例句:好评差评指正

Ces améliorations visent à améliorer la participation politique du public, protéger les droits civils et résoudre le problème des irrégularités des élections.

这些改进旨在促进公众参政、保护公民权利,以及解决选举中规范行为问题。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal de première instance a estimé être en présence d'irrégularités dans la procédure du tribunal arbitral s'agissant de l'article 36 1) a) ii) de la LTA.

下级法院认为,仲裁庭存在《仲裁示范法》第36(1)(a)㈡条所指程序上规范做法。

评价该例句:好评差评指正

Cette année, la Conférence doit s'appuyer sur ces faits nouveaux et prouver qu'elle peut contribuer à l'élaboration de normes internationales sur le désarmement et la non-prolifération.

今年,裁谈会必须以这些进展为基础,证明它能够国际裁军扩散规范订作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, la Cour était à l'évidence préoccupée par les liens « extrêmement ténus » entre Nottebohm et le Liechtenstein alors que l'intéressé était étroitement lié au Guatemala depuis 34 ans.

,它确实要表明,这一判决不应过分仓促地适用于没有迹象表明国籍国行为规范各种不同情况。

评价该例句:好评差评指正

Certains couloirs de transit sont souvent bloqués par des barrages routiers, qui ne se débloquent que moyennant finances, ce qui fait monter sensiblement les coûts de transport globaux.

的确,一些过境走廊常常因道路障碍受拖累,那里规范路面并罕见,因大大增加了总运输成本。

评价该例句:好评差评指正

Certains couloirs de transit sont souvent bloqués par des barrages routiers, qui ne se débloquent que moyennant finances, ce qui fait monter sensiblement les coûts de transport globaux.

的确,一些过境走廊常常因道路障碍受拖累,那里规范路面并罕见,因大大增加了总运输成本。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes conscients qu'il existe une lacune dans le régime actuel des traités sur la question de la non-prolifération, et nous devons consacrer toute notre attention à la combler.

我们认识到,规范扩散问题现行条约度中存在一个漏洞,需要加以处理填补。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les accusations d'erreurs et d'irrégularités concernant le scrutin, la Commission électorale de l'ONU a considéré ces résultats comme valides et reflétant fidèlement la volonté de la population du Timor-Leste.

尽管有些人指控投票存在公正规范问题,但联合国选举委员会宣布投票结果有效,真正反映了东帝汶人民愿望。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


radiogéochronologie, radiogéodésie, radiogéologie, radiogéophysique, radiogonio, radiogoniomètre, radiogoniométrie, radiogoniométrique, radiogonioscope, radiogramme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 4 (B2)

« Je peux pas » disaient les gens et nous avions beaucoup de mal à comprendre pareil jargon.

这里人说《》,们很难听懂这样规范语言。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

L’écophysiologie marine c’est un terme barbare pour dire un truc simple, c’est expliquer la présence des espèces en fonction de la physiologie des organismes.

海洋生态生理学一个规范术语用来说一件简单事物,生理能来解释物种存在。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Déjà, c'était la première fois que je voyais quelqu'un d'aussi foncée à la télévision, mais qui ne se conformait pas à ce qu'étaient les normes de genre.

第一次在电视上看到这么黑,符合性别规范人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


radiohygiénisation, radioisotope, radio-isotope, radiolaire, radiolaires, radiolarite, radiole, radiolentille, radiolésion, radioleucémie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接