有奖纠错
| 划词

Tâchons d'être à la hauteur de ses attentes.

让我们尽力辜负他们

评价该例句:好评差评指正

La confiance que la communauté internationale a placée en nous doit être et sera honorée.

我们将辜负国际社会对我们信赖和信任。

评价该例句:好评差评指正

Que le Conseil soit assuré que nous continuerons à travailler fort pour mériter sa confiance.

请放心,我们将继续努力工作,辜负你们信任。

评价该例句:好评差评指正

La Commission se devra de répondre aux attentes suscitées par la mission.

委员会必须迎接挑战,辜负因这次访问所产生高度期

评价该例句:好评差评指正

Je le remercie de la confiance qu'il place dans mes compétences.

我将尽力而为辜负

评价该例句:好评差评指正

Oeuvrons ensemble à ne pas décevoir le peuple iraquien.

让我们共同努力,辜负伊拉人民。

评价该例句:好评差评指正

Espérons que cette conférence ne décevra pas les attentes, notamment, les attentes des pays en développement.

愿该次会议辜负各国发展中国家

评价该例句:好评差评指正

Bien que les enjeux soient élevés, l'espoir de voir le conflit réglé sera, veut-on croire, exaucé.

虽然关系重大,但能够辜负解决冲突期待。

评价该例句:好评差评指正

Pour ne pas trahir son esprit et son but, il faut mettre en œuvre la Déclaration politique.

辜负《政治宣言》精神和意向,就必须按照《宣言》采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit s'imposer comme un organe pragmatique, crédible et capable de répondre aux attentes de la communauté internationale.

委员会需要把自己建成一个切实、可信,能够辜负国际社会期组织。

评价该例句:好评差评指正

Nous saurons la mériter.

我国将辜负各国信任。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous devons aussi répondre aux espoirs des populations qui attendent une amélioration rapide et nette de leur situation.

,我们也必须辜负人民对迅速和明显改善其状况

评价该例句:好评差评指正

Mais nous ne lui rendrons justice qu'en appliquant les recommandations qu'il contient, et en le faisant le plus vite possible.

,我们只有执行报告中建议,并且尽快那样做,才辜负这份报告。

评价该例句:好评差评指正

Je peux vous assurer que je ferai tout en mon pouvoir pour être à la hauteur des attentes exprimées aujourd'hui.

我向你保证,我们将尽最大努力,辜负今天所表达

评价该例句:好评差评指正

Les deux parties devraient agir maintenant et entretenir l'élan de manière à répondre à l'ampleur des attentes placées en l'organisation.

现在它们应当保持这一势头,以便辜负对本组织高度期

评价该例句:好评差评指正

Pour répondre aux espoirs que le monde place en nous, nous devons être plus rapides, plus souples et plus mobiles.

为了辜负世界对我们高度期,我们要变得更迅速、更灵活和更有流动性。

评价该例句:好评差评指正

Il est douteux qu'une déclaration puisse apporter la contribution significative à la codification du droit international qu'appellent cinq décennies d'efforts.

一项宣言否会辜负五十年努力,极大地有助于国际法编纂令人怀疑

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale a par conséquent plus que jamais le devoir de parachever son œuvre en répondant aux attentes légitimes des Timorais.

因此,国际社会比以往任何时候都更有责任完成那里工作,辜负帝汶人民合法期

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que les résultats obtenus seront à la hauteur de nos espoirs et des aspirations des femmes du monde entier.

我们相信,会议结果将辜负我们,也将辜负世界各国妇女理想。

评价该例句:好评差评指正

À la présente session extraordinaire, nous devons nous efforcer d'être à la hauteur des attentes des milliards de femmes du monde entier.

在这届会议,我们必须努力辜负世界几十亿妇女

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cyclophoromètre, Cyclophorus, cyclophosphamide, cyclophrénie, cyclopie, cyclopite, cycloplégie, cyclopolymérisation, Cycloposthium, cyclo-pousse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

LEGEND

Enfin, voilà, c'est de pas trahir cette confiance.

总之, 就是辜负这份信任。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Il veut être sûr que tristan soit à la hauteur de la réputation de son restaurant.

他想确保特里斯坦辜负他餐厅的声誉。

评价该例句:好评差评指正
家家》法语版

Je serai digne de votre confiance.

辜负你的信任。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8

Le samedi soir, c'est le soir où Dublin est le plus fidèle à sa réputation de capitale musicale.

周六晚上,都柏林辜负其音乐之都的美誉。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Je vais être très exigeant car nous allons devoir être à la hauteur de cet événement qu'est la finale.

我会非常苛刻,因为我们将不得不辜负这个决赛。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5

On a un devoir de rendre hommage qui est bien au-delà d'un rôle normal et d'être à la hauteur du jeu.

我们有责任以远远超出正常角色的方式致敬,辜负比赛。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11

Avec ce rapport à la méthode contestée, la France, 1re armée d'Europe, espère ainsi montrer qu'elle est à la hauteur de ses ambitions.

这种与有争议的方法的关系,欧洲第一军队法国希望表明它辜负其野心。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年12

Le sommet a atteint des objectifs à la hauteur des attentes des peuples africains, a affirmé le président Zuma dans une interview exclusive accordée à Xinhua à Johannesburg.

首脑会议实现了辜负非洲人民期望的目标,祖马总统在约翰内斯堡接受新华社专访时说。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La pression exercée pour être à la hauteur des attentes de leurs parents pèse lourdement sur tous les enfants, en particulier sur ceux qui excellent à l'école ou qui sont très doués.

为了辜负父母的期望,压力沉重地压在所有孩子身上,尤其是那些在学校表现出色或极具天赋的孩子。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Ne soyons pas faibles et choisissons, ne soyons pas divisés mais unissons-nous, n'ayons pas peur mais osons faire et être à la hauteur de nos histoires et n'attendons pas, agissons maintenant.

让我们不要软弱和选择,让我们不要分裂,而是让我们团结起来,让我们不要害怕,而是让我们敢于去做,辜负我们的故事,让我们不要等待,让我们现在就行动起来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11

Les attentes des Argentins sont à la hauteur des promesses de leur nouveau président élu : Mauricio Macri dit vouloir en finir avec la corruption et surtout relancer une croissance économique en berne depuis plusieurs années.

鲍勃:阿根廷人的期望辜负他们新当选总统的承诺:毛里西奥·马克里说,他希望结束腐败,特别是恢复几年来停滞不前的经济增长。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cyclosilicates, cyclospasme, cyclostat, Cyclostoma, cyclostome, cyclosymétrie, Cyclotella, Cyclotellina, cyclothème, cyclothérapie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端