有奖纠错
| 划词

Ils seraient mal venus de parler ainsi.

要是们这样讲, 那是的。

评价该例句:好评差评指正

Il ne convient donc pas d'inscrire le point proposé à l'ordre du jour.

因此将拟议的项目列入议程是的。

评价该例句:好评差评指正

L'usage excessif et disproportionné de la force est injustifiable.

过度或地使用武力是可原谅的。

评价该例句:好评差评指正

Pareil système ne convenait pas à une organisation multiculturelle.

这样的制度在一个多元文化的组织里并

评价该例句:好评差评指正

En soi, l'évaluation des forêts ne garantit pas de bonnes politiques.

森林评价本身并担保作出的政策决定。

评价该例句:好评差评指正

Plus d'un million de personnes ont perdu leur foyer ou vivent dans des conditions inadaptées.

万人丧失家园或居住条件

评价该例句:好评差评指正

Nous jugeons déplacées ses allusions à de prétendues ambiguïtés dans la résolution 1244 (1999).

我们还认为第1244(1999)号决议中有着所谓的模棱两可的意义是的。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que ces déclarations ne sont pas appropriées.

我认为这些话没有任何意义,并且是的。

评价该例句:好评差评指正

Les mandats inadéquats ne peuvent être compensés que par des mandats adéquats.

只能通过的任务规定来纠正的任务规定。

评价该例句:好评差评指正

Tout en dénigrant certaines cultures, les médias survalorisent d'autres schémas culturels.

媒体贬损某些文化,文化模式造成的影响。

评价该例句:好评差评指正

Que faut-il faire si le Gouvernement birman ne prend pas les mesures appropriées?

如果缅甸政府采取步骤怎么办?

评价该例句:好评差评指正

Ce concept de “cours normal des affaires”, estime-t-on, ne convient pas à la propriété intellectuelle.

有人主张,“正常经营过程”的概念对知识产权而言是的。

评价该例句:好评差评指正

À son avis, ce libellé est trop restrictif.

认为这种措词作了的限制。

评价该例句:好评差评指正

Le moindre écart est inacceptable car il nuit à l'accomplissement des missions.

所谓的概念甚至是可接受的,因为这类概念严重影响了特派团任务的完成。

评价该例句:好评差评指正

La communauté mondiale doit les aider à gérer leur pays sans exercer d'influence excessive.

国际社会必须帮助们管理们的国家,避免施加任何的影响。

评价该例句:好评差评指正

La Pologne a répondu que ses arrangements nationaux fonctionnaient bien. Aucune amélioration n'était nécessaire.

波兰报告说,国内安排运作需要作任何改进。

评价该例句:好评差评指正

De telles lois encouragent systématiquement la non-transparence, faussent les procédures régulières et entretiennent la corruption.

这种法律必然会鼓励透明、破坏的程序并扶持腐败。

评价该例句:好评差评指正

La corruption des organes judiciaires facilite l'accès abusif aux décisions judiciaires et influe sur celles-ci.

司法腐败会地影响司法裁决的机会和结果。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de convention est donc susceptible de susciter des obstacles de procédure inopportuns.

因此,公约草案可能会产生一些的程序障碍。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc extrêmement inopportun que cette question soit maintenue à l'ordre du jour.

因此,将这个问题保留在议程上是极的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


moniste, monite, moniteur, monition, monitoire, monitor, monitorage, monitorat, monitoring, monitrice,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 4

Une société qui ne rétribue pas correctement ceux qui la nourrissent, qu'est-ce qu'elle vaut?

一个社会如果能够适当地奖励养活这个社会们, 那价值在哪里?

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

En d'autres termes, le contrôle parental intégré ne bloque pas automatiquement les sites inappropriés.

换句话说,内置家长控制系统并不会自动屏蔽适当网站。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

L'objectif, protéger les mineurs contre les contenus non adaptés et les risques présents en ligne.

这一措施是为了保护未成年免受适当内容侵害,并防范线风险。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

C'est la première fois qu'on tombe sur de la mauvaise roche, ici.

这是我们第一次在这里遇到适当岩石。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan, sans s’arrêter à l’impropriété de l’expression, se retourna vers M. Mitchell, l’interrogeant du regard.

爵士追究这种适当措辞,回头望望米彻尔先生,看他反应如何。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 867, c'est le pape lui-même, Nicolas I, qui évoque l'indignité du duel, qui forcerait Dieu à produire un miracle.

在867年,尼古拉斯一世教皇本提到了决斗适当性,称这将迫使帝创造奇迹。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Il a demandé une loi qui permettrait de suspendre des parlementaires au comportement jugé inapproprié.

他呼吁立法暂停议员被认为适当行为。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il perdait cette mâle hauteur qui repousse par un énergique jurement certaines idées peu convenables, dont l’âme des malheureux est assaillie.

那种用一句有力粗话赶走萦绕在不幸者头脑中某些适当念头男性高傲,他正在失去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Des dizaines de chiens et de chats arrivent en urgence car ils ont avalé quelque chose d'inapproprié.

数十只狗和猫因为吞下了适当东西而紧急到达。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Le coupable a fait appel de la décision, son avocat considérant la prison comme une sanction inadaptée.

肇事者对这一决定提出诉,因为他律师认为监狱是一种适当惩罚。

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

Les Nations unies aussi estiment que ces distributions sont inadaptées, dangereuses et contraires au principe d'impartialité de l'aide humanitaire.

联合国也认为这些分配方式适当、危险,并且违背了公正原则。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Conscientes des attentes des autres membres de la société, les personnes très intelligentes peuvent se sentir sous pression ou s'imposer une pression excessive.

意识到社会其他成员期望,高智商可能会感到压力或给自己施加适当压力。

评价该例句:好评差评指正
reussir tcf

En revanche, les informations en ligne manquent souvent de cette rigueur, ce qui peut exposer les lecteurs à des contenus inappropriés ou erronés.

另一方面, 在线信息通常缺乏这种严谨性,这可能会使读者接触到适当或错误内容。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

En outre, la recherche du risque peut être une stratégie inadaptée pour t'aider à surmonter tous les sentiments négatifs que tu as éprouvés dans ton enfance.

此外,寻求风险可能是一种适当策略,无法帮助你克服童年时期所经历所有负面情绪。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Et cela ne pas fait d'un médicament conservé à une température indue perdrait par là même ses vertus thérapeutiques et pourrait présenter des dangers pour la santé.

储存在适当温度下药物将因此失去治疗特性,并可能危害健康。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Madame Rasseneur, simplement, enlevait les chopes de son comptoir, de peur qu’elles ne fussent cassées. Puis, elle se rassit sur la banquette, sans témoigner de curiosité malséante.

拉赛纳太太连忙把柜台酒杯撤走,恐怕被他们打碎。然后又坐到自己小凳子,丝毫没有表现出适当想看热闹神情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Trouver un logement pour la rentrée, une préoccupation pour de nombreux étudiants, mais derrière certaines annonces se cachent des appartements fantômes, des demandes de caution indues.

- 为学年开始寻找住宿,这是许多学生关心问题,但在一些广告背后隐藏着幽灵公寓,适当押金要求。

评价该例句:好评差评指正
TCF canada口语主题

Lorsqu'on limite le temps, on limite les risques d'accéder à des contenus inadaptés, d'empêcher un certain nombre de téléchargements ou de limiter l'accès à certains sites.

当您限制时间时,您可以限制访问适当内容风险,阻止一定数量下载或限制对某些网站访问。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Mon mari cuisine beaucoup tout ce qui est salé, et donc moi, j'avais envie aussi de m'y mettre mais, pourquoi pas m'approprier le sucré, dans ces cas-là.

- 我丈夫煮了很多咸东西, 所以我也想进入, 但是, 为什适当甜, 在这种情况下。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Le bruit est également une source de stress et de tension nerveuse pour la personne qui le subit. Un environnement sonore inadéquat peut aussi avoir un impact sur la santé des enfants.

噪音也会给处于其中带来压力和紧张感。适当声音环境也会影响儿童健康。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Monnerville, Monnet, Monnier, Monnoyer, monnucléoseinfectieuse, mono, mono-, monoacide, monoadresse, monoalcool,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端