有奖纠错
| 划词

Il serait trop simpliste de ne s'attaquer qu'aux symptômes ou à leurs manifestations répugnantes.

只是集中于其症状或其丑恶表现,将过于简单。

评价该例句:好评差评指正

Auschwitz représente la pire expression de la haine, de l'indifférence et de la déshumanisation.

奥斯威辛是仇恨、冷漠与灭绝人性最丑恶表现。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons tous œuvrer pour effacer cette tache hideuse de la conscience de l'humanité.

“我们必须全体动起来,消除人类良知上这块丑恶污点。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne justifie l'horrible phénomène du terrorisme, plaie mondiale de notre temps.

丑恶恐怖主义现象绝无正当理由,是我们当代全球祸害。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures permettront de mettre un frein à ces pratiques odieuses.

这将有助于扼制这种丑恶发生。

评价该例句:好评差评指正

Que sa souffrance était la nôtre et que sa cause était aussi notre cause.

反对这一丑恶联盟肩并肩站在一起。

评价该例句:好评差评指正

La Syrie considère que l'occupation et le terrorisme d'État sont les formes les plus odieuses du terrorisme.

叙利认为占领和国家恐怖主义是恐怖主义最丑恶形式。

评价该例句:好评差评指正

Elle présente la face hideuse de l'esprit destructeur humain.

了人类毁灭性丑恶面目。

评价该例句:好评差评指正

En effet, ceci a conduit à démasquer l'odieux visage du sionisme.

实际上,这已导致犹太复国主义丑恶嘴脸

评价该例句:好评差评指正

En fait, c'en est une des formes les plus affreuses.

实际上占领是恐怖主义丑恶形式之一。

评价该例句:好评差评指正

Je dois maintenant passer à la tournure horrible et lâche qu'a prise le terrorisme en Iraq.

我必须谈伊拉克境内发生恐怖主义丑恶和卑劣发展。

评价该例句:好评差评指正

Mais non, mais avec ses pinceaux, Delacroix a voulu raconter les horreurs de son époque comme un reporter.

当然不是,不过德拉克鲁瓦希望能通过他画笔,像新闻报道一样展现出他那个时代丑恶面。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, Israël recourt aux formes de terrorisme les plus abjectes sous prétexte de lutter contre le terrorisme.

同时,以色列却以反对恐怖主义名义采用最丑恶恐怖主义手段。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les délégations présentes connaissent le terrible visage de l'occupation israélienne et la poursuite de cette occupation jusqu'à aujourd'hui.

这里所有代表团都知道迄今以色列占领是多么丑恶

评价该例句:好评差评指正

À l'évidence, l'un des aspects les plus odieux des conflits contemporains porte sur le sort réservé aux populations civiles.

显然,当代冲突丑恶方面之一,涉及到平民命运。

评价该例句:好评差评指正

Le néonazisme est une manifestation particulièrement odieuse du racisme et de la xénophobie, qui doit être fermement combattue par tous.

新纳粹主义是种族主义和排外主义尤为丑恶表现,所有人都应该坚定地与之作斗争。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons connu d'horribles émeutes raciales et religieuses avant d'apprendre que l'harmonie raciale et religieuse ne doit jamais être considérée comme acquise.

我们以前经历过丑恶种族和宗教暴乱,了解到绝不能对种族和宗教和谐掉以轻心。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne parvenons pas à comprendre que ceux qui en ont les moyens rechignent à nous aider à éliminer ce terrible problème.

我们无法理解是,那些有办法施以援手,将这个丑恶污点从我们中间清除出去人不愿这样做。

评价该例句:好评差评指正

La splendeur claire a pucelle joueuse Ne luyra plus long temps sera sans sel; Avec marchans,ruffians,loups odieuse, Tous pesle mesle monstre universal.

美丽处女光辉,已经不再闪铄,她已经很久没吃到盐,和丑恶残忍在一起,一切东西毛皮都脱落,狂乱相争,怪物覆盖了地球。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi je ne crains pas d'affirmer que mon visage est un scandale et que mes passions ne sont exprimées que par le JÉSUVE.

因此,我并不担心,承认我丑恶,而我激情仅由JÉSUVE所表现。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


faire apparaître la sensation d'acupuncture, faire arme de tout, faire attention, faire bien, faire bien (mieux) de +v., faire bien de, faire circuler l'énergie, faire de l'ouvrage, faire défaut, faire des manières,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夜幕下故事

Et je ne peux pas me donner à cette horreur.

我没法投入地演这个

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Tout cela est laid, et d’autant plus laid que le dessin est plus vrai.

所有这一切都,图画越真实就越

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il entrevit dans l’avenir, pour lui-même, une destinée difforme.

他隐约看到他未来命运

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mais Julien y trouvait quelque chose d’ignoble et qui sentait l’argent volé.

然而于连只觉得有某种东西,散发出偷来气味。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Votre pendu se moquait du monde, dit Martin ; vos ombres sont des taches horribles.

“你那吊死鬼简直嘲笑我们;你所谓影子其实污点。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Oui, couvrir de ridicule cet être si odieux, que j’appelle moi, m’amusera.

,这个家伙,我称之我,让他成笑柄,会令我开心

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Depuis qu’elle connaissait Marius, cette affreuse langue lui était devenue impossible.

自从她认识马吕斯后,这种语言已不她说得出口了。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je me souviens cependant que la vue de cette surveillance scandaleuse m’inspirait le mépris et le dégoût.

我还记得,一看到这种监视行,我从心底里感到轻蔑和厌

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Une chose qui ajoutait encore à l’horreur de ce galetas, c’est que c’était grand.

使这破屋显得更加原因面积大。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Lui qui donnait à tous et si facilement, il trouva cette prétention exorbitante et presque odieuse.

无处不施舍。并且那样乐于施舍他,这时却觉得那种逾分,并且

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’imagination populaire assaisonnait le sombre évier parisien d’on ne sait quel hideux mélange d’infini.

在群众想象里巴黎阴暗排水沟一种无数东西混合物。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il eut le frisson d’un hideux éclair intérieur ; une idée, qui le fit frémir, lui traversa l’esprit.

他心头感到一闪现;一个使他颤抖念头,在他脑中掠过。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ses camarades y virent un trait odieux de la plus sotte hypocrisie ; rien ne lui fit plus d’ennemis.

同学们从中看到了最愚蠢虚伪一个特征,再没有比这给他招来更多了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Quel dommage ! dit Combeferre. La hideuse chose que ces boucheries !

“多可惜!”公白飞说,“杀戮何等

评价该例句:好评差评指正
《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

As-tu vu la sale gueule que tire le contremaître?

你可注意工头,摆出嘴脸?

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On voit les choses comme des sont, c'est-à-dire qu'on les voit selon la justice, la hideuse et dérisoire justice.

按照事物本来面目看待事物,即说,按照公道原则看事物,按照那、可笑而又可怜公道原则。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

En s’envolant, Cosette, ailée et transfigurée, laissait derrière elle à terre, vide et hideuse, sa chrysalide, Jean Valjean.

珂赛特长出双翼神化了,在飞上天时她把她那空蛹冉阿让扔在她后面地下。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cette solution qui n’est complète que d’un côté la mène fatalement à ces deux extrêmes : opulence monstrueuse, misère monstrueuse.

这种只完成一个方面解决办法必然把它引向这样两个极端:不堪豪华和不堪穷苦。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Sous Claude et sous Domitien, il y a une difformité de bassesse correspondante à la laideur du tyran.

在克劳狄乌斯和多米齐安时代,其卑劣畸形符合暴君面貌

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

On brave le danger à la tête d’un escadron tout brillant d’acier, mais le danger solitaire, singulier, imprévu, vraiment laid ?

“他们可以率领一队刀光闪闪骑兵直面危险,然而那种孤身面对、特殊、意外、真正危险呢?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


faire la nique, faire la paix, faire la palpation en cherchant le pouls, faire le guet, faire le ménage, faire le plein de, faire le sérum, faire le service à, faire l'école buissonnière, faire les courses,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接