127. Avant 1740, Norbulinka était une terre brute en friche avec des herbes sauvages, des fourrés et des broussailles.
十八世纪四十年代以前,罗布林卡还是一片野兽出没,杂草、矮柳丛生
荒地。
Cette proposition innovatrice comblerait une faille dans la structure institutionnelle de l'ONU et permettrait à l'Organisation de fournir une assistance coordonnée aux sociétés qui sortent d'un conflit et doivent parcourir le chemin difficile et souvent traître qui mène du conflit violent à la paix durable et au développement économique.
这项具有创意
提议将填补联合国系统
一个体制漏洞,使本组织
够向冲突后社会提供协调援助,这些社会必须走从暴力冲突到可持续和平与经济发展
艰苦以及往往荆棘丛生
道路。
La souplesse et l'esprit de compromis dont ont fait montre les délégations tout au long d'un processus lent qui a été difficile expliquent que la Sixième Commission soit, à ce stade, en mesure de se prononcer sur le texte d'un projet de protocole facultatif tendant à renforcer la protection juridique du personnel des Nations Unies exerçant certaines tâches au service de la communauté internationale, dans des conditions souvent très difficiles et très dangereuses.
在艰难和旷日持久
谈判中,各国代表团表现
灵活性和妥协精神使委员会
够就任择议定书草案文本采取行动,这有助于联合国人员在履行国际公务时得到法律保护,因
他们经常是在万分艰难、险象丛生
环境中履行职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
利·波特与密
Harry Potter et la Chambre des Secrets Ce détroit de Torrès est regardé comme non moins dangereux par les écueils qui le hérissent que par les sauvages habitants qui fréquentent ses côtes. Il sépare de la Nouvelle-Hollande la grande île de la Papouasie, nommée aussi Nouvelle-Guinée.
托里
海峡同样被视为最危险的地带,这不仅因为这个地方有着丛生的暗礁,而且还因为有常常出没于这一地带的那些土著居民。这海峡将新荷兰岛与巴布亚岛(也叫新几内亚岛)分隔开来。
Le « desertio de las Salinas, » qu’ils traversaient alors, est une plaine argileuse, couverte d’arbustes rabougris hauts de dix pieds, de petites mimosées que les Indiens appellent « curra-mammel » et de « jumes, » arbustes buissonneux, riches en soude.
他们穿过的那片盐湖还是一个陶土质的大平原,满生着1.8米高的卷缩的灌木,木本含羞草,
有苏打成分的被叫做“如木”的丛生灌木。