有奖纠错
| 划词

La poésie peut produire un effet magique.

诗歌能够神奇的效果

评价该例句:好评差评指正

Nos efforts collectifs peuvent alors faire une différence.

我们的集体努力将能效果

评价该例句:好评差评指正

Si on était passé à des actes concrets, on aurait pu changer les choses.

把言论变为行动本来可以效果

评价该例句:好评差评指正

Cette vision et détermination semblent avoir porter leurs fruits.

这一远见和决心看来已经效果

评价该例句:好评差评指正

Dans beaucoup de pays, ils portent véritablement leurs fruits.

这种关系确实在很多国效果

评价该例句:好评差评指正

Ce projet a bien démarré et commence déjà à donner des résultats.

该计划实施顺利,已经开始效果

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, l'objection précède le moment où la réserve produit ses effets juridiques.

由于这样,反对先于效果之时。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons maintenant veiller à ce qu'elles fassent une différence sur le terrain.

我们现在必须确它们在实地效果

评价该例句:好评差评指正

L'appui actuellement apporté aux États d'Asie centrale porte déjà ses fruits.

国正在提供的支助已经开始效果

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, nous ne pouvons être assurés de l'efficacité de l'intervention rwandaise.

另外,我们不能肯定卢旺达的干预一定会效果

评价该例句:好评差评指正

Le succès de nos efforts dépend du bon fonctionnement de ces partenariats.

不使这种伙伴关系效果,我们就无法成功。

评价该例句:好评差评指正

Une révision complète des méthodes de travail est inutile et ne serait pas productive.

全面调整委员会工作方法没有必要,也不会效果

评价该例句:好评差评指正

Les efforts déployés aux niveaux international, régional et bilatéral n'ont pas abouti.

在国际、区域和双边级做出的努力未能效果

评价该例句:好评差评指正

Comme pour toute réforme, il faudra quelque temps avant que l'on en ressente les effets.

同所有改革一样,它将需要一些时间才会效果

评价该例句:好评差评指正

J'espère qu'à cet égard, le message vigoureux de la déclaration présidentielle d'aujourd'hui sera entendu.

我希望今天主席声明所载的这方面强烈信息将效果

评价该例句:好评差评指正

« Faites » et pas « formulées » puisqu'elles produisent leurs effets sans qu'une formalité supplémentaire soit requise.

“作出”而非“提出”是因为留无须经过额外手续即效果

评价该例句:好评差评指正

Une telle approche était saine, réaliste et permettrait d'obtenir des résultats concrets.

这样一种做法是健全的、符合实际的并有助于效果

评价该例句:好评差评指正

Elles ont permis et permettront encore d'améliorer l'efficacité des procédures en appel.

这些建议的执行已经效果,已经并将继续提高上诉分庭的上诉程序的效率。

评价该例句:好评差评指正

Nombreux sont les pays qui ne peuvent attendre que les mesures d'atténuation commencent à faire sentir leurs effets.

许多国不能等待缓减目标效果

评价该例句:好评差评指正

Des perspectives nationales étroites seraient contraires à ce but.

狭隘的民族心态只会相反效果

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ricinine, ricinisme, ricinoléate, rickardite, Rickettisiae, Rickettsia, Rickettsiales, rickettsie, rickettsiémie, rickettsiose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Les beaux yeux de Julien firent leur effet.

于连漂亮眼睛产生效果

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Mais cette décision eut l'effet d'un pétard mouillé, et l'engouement pour le football continua de croître.

不过这个决定产生效果就如同放了一颗哑炮,人们对足球迷恋与日俱增。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Bref, tout ça pour dire que, dans certains cas, apprendre deux langues en même temps peut être contre-productif.

总之,这一切都是为了说明,在某些情况下,同时学习两门语言会产生相反效果

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Comme effet secondaire, ce médicament donnait de très fortes érections.

药物副作用是会产生强烈勃起效果

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

C'est juste... ça va avoir un effet comme de colle

这只是为了产生效果

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La mitraille avorta sur le matelas. L’effet prévu était obtenu. La barricade était préservée.

炮弹在床垫上流产了,产生了预期效果,街垒保住了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le jeune homme s’aperçut de l’effet qu’il produisait sur sa fiancée, et un sourire d’orgueil passa sur sa bouche.

青年人看出这套服饰在他未婚妻身上所产生效果了,于是一个得意微笑存现在他嘴唇上。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Aux signes de respect dont le valet fut prodigue envers lui, il comprit que sa lettre avait fait l’effet désiré.

根据仆人对他恭敬殷勤态度上,他看出封信已产生了预期效果

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Ce traitement peut paraître impropre à donner un tel résultat, mais il n’en est pas moins employé avec succès par les éleveurs.

办法似乎不可能产生效果,但是些养象人,多半采用这法获得了成功。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Cette déclaration a paru faire un effet considérable sur le public. Mon avocat a haussé les épaules et essuyé la sueur qui couvrait son front.

这句话似乎在听众里产生了很大效果。我律师耸了耸肩,擦了擦额上

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Si Julien avait eu un peu de l’adresse qu’il se supposait si gratuitement, il eût pu s’applaudir le lendemain de l’effet produit par son voyage à Verrières.

于连动辄以为自己很聪明,他若有点儿话,第二天就会庆幸维里埃之行所产生效果了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady regarda l’officier avec une de ces expressions terribles, particulières à son visage et qui manquaient si rarement leur effet ; la colère faisait étinceler ses yeux dans l’ombre.

米拉迪逼视军官,表情可怕,这表情于她脸部所特有,而且少有不产生效果;愤怒使她双眸在黑暗中闪闪发光。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Vaines recherches. Les enquêtes les plus minutieuses faites chez les populations riveraines ne produisirent pas de résultat. Il fallut en conclure que le Britannia n’avait laissé aucune trace de son naufrage.

这一切都是白费工夫。向沿海居民作了详细调查都没有产生效果。最后只好肯定不列颠尼亚号在这里没有留下任何失事痕迹。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le reporter eut alors l’idée que la vue du feu agirait peut-être sur lui, et, en un instant, une de ces belles flambées qui attirent même les animaux illumina le foyer.

通讯记者又想到,让他看看火光,也许会产生一些效果,片刻以后,炉膛里就燃起了一堆熊熊烈火。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’absence presque continue, la multiplicité des affaires, le peu de temps que l’on avait pour parler d’amour vinrent compléter le bon effet de la sage politique, autrefois inventée par Julien.

几乎是持续不断分离,事情错综复杂,谈情说爱时间稀少,都使于连从前制订明智策略所产生效果变得越来越全面了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Tout en chantant, milady écoutait : le soldat de garde à sa porte s’était arrêté comme s’il eût été changé en pierre. Milady put donc juger de l’effet qu’elle avait produit.

她听出门口卫兵站着不动了,似乎变成了石头人。于是她能判断出,她吟诵产生效果

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et moi, ce que j'aime bien faire, c'est mettre de la crème au milieu, comme ça quand j'aurai ma petite cuillère, je vais touiller, et ça va faire de la magie.

我喜欢在中间,加点奶油,这一来,当我伸入小勺子时,(我摇一摇),就会产生神奇效果啦。

评价该例句:好评差评指正
追忆似年华第一卷

Si le pianiste voulait jouer la chevauchée de la Walkyrie ou le prélude de Tristan, Mme Verdurin protestait, non que cette musique lui déplût, mais au contraire parce qu’elle lui causait trop d’impression.

如果钢琴家想演奏《女武神》中奔马一段或者《特里斯坦》序曲,维尔迪兰夫人就会反对,倒不是这音乐不中她意,恰恰相反,是因为它在她身上产生效果太强烈了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Peut-être, répondit le reporter. Il n’est pas impossible que nos soins ne finissent par réagir sur lui, car c’est l’isolement qui l’a fait ce qu’il est, et il ne sera plus seul désormais !

“可能,”通讯记者回答说,“只要我们小心看护,也许会产生一些效果,孤独把他变成现在这个子,从现在起,他就不再孤独了!”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je ne saurais peindre l’effet des rayons voltaïques sur ces grands blocs capricieusement découpés, dont chaque angle, chaque arête, chaque facette, jetait une lueur différente, suivant la nature des veines qui couraient dans la glace.

我真地无法形容电灯光在这些任意雕琢大冰块上产生效果。冰块每个角度,每条棱,每个面,根据冰上遍布纹路特性,反射出不同光芒。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ride, ridé, rideau, ridécanal, ridectomie, ridelle, ridement, riden, rider, rides,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接