Ne sait pas exactement à tort ou à raison de le faire. Mais je sa...
从一开始,我毫地爱上了你。
Excellent modèle comme sous-marins de début.
作为一个优秀的模型潜艇从一开始。
Tout simplement parce que, dès le début, j’ai trouvé la bonne piste.
很简单,因为从一开始,我发现发很好的线索。
La rupture est née dès les origines.
这种区分从一开始存在。
Les contre-mesures sont controversées depuis le début.
反措施从一开始具有争议。
Le financement doit également être fourni dès le début.
还必须从一开始提供资金。
Bon nombre d'entre eux n'y croyaient pas dès le départ.
很多人从一开始没有信心。
La réaction a comporté dès le départ des activités de relèvement.
从一开始,救灾努力包括复原活动。
Le résultat de la guerre était clair dès le départ.
战争的结局从一开始是明显的。
Depuis le début, la Fédération de Russie soutient cette initiative.
俄罗斯从一开始支持这一倡议。
Cette norme protège le développement de la grossesse depuis le début.
这一条款规定从一开始娠。
L'Organisation des Nations Unies et son Assemblée générale se mobilisent depuis le début.
联合国及其大会从一开始在那里。
L'objectif poursuivi devra être clairement défini d'entrée de jeu.
从一开始便应明确规定培训的目标。
Il fallait dès le départ s'attendre à des revers.
从一开始应该估计到会出现挫折。
Elles ont été cruellement absentes au Timor oriental dès le départ.
在东帝汶,从一开始非常缺乏资源。
Depuis le début, l'Inde n'a cessé de préconiser un règlement pacifique.
印度从一开始一直主张和平解决。
Sa présence dans le Groupe a nui à son objectivité.
他进入该小组从一开始是有偏见的。
Elle a rappelé que la Pologne avait d'emblée appuyé le projet du Costa Rica.
它回顾波兰从一开始支持哥斯达黎加的草案。
Il est donc essentiel que l'ONU appuie ce processus dès le départ.
因此联合国必须从一开始便支持这一进程。
L'Union a appuyé d'emblée l'élaboration d'un code international.
欧洲联盟从一开始支持起草国际守则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dès qu'on commence, on fait des erreurs !
从一开始就出错了!
C'est nous depuis le début en fait.
其实我们从一开始就那样。
Jacques, il donne tout depuis le début.
雅克从一开始就全力。
Mazel Tov ! C’est ce que je disais dès le début !
我从一开始就这么说了!
Parce qu'elle m'a saoulé depuis le début.
因为从一开始我就很讨厌她。
Ces trois plantes, qu'on vient de voir depuis le début, ont un latex.
我们从一开始就看到这三种植物都有乳胶。
On l'a soutenu dès le début.
我们从一开始就支持她。
Il n'en a jamais porté, et ce depuis le début !
从未穿过袜子,从一开始就这样!
Dès le début, ça permet de rebaisser d'un cran.
从一开始,它允许您返回一个档次。
– Tu as choisi le camp des perdants, Potter !
“你从一开始就输定了,波特!
Depuis le début, je vous ai demandé de ne jamais siffler.
从一开始,我就求你永发出嘘声。
Dès le début, le chef était constamment derrière nous.
从一开始,头儿就间断的出现在我们身后。
Depuis le début, j'adore les entrées proposées par la République populaire de Chine.
从一开始,我就很喜欢中国队的参赛作品。
C'est ce que je dis depuis le début, mais personne ne m'a cru.
我从一开始就这么说,但没有人相信我。
Dès le départ, nous avons emmené 18 hélices de rechange.
从一开始,我们就带了18个备用螺旋桨。
Or, on les corrige pas assez dès le début.
然而,从一开始我们就没有充分纠正这些平等现象。
Hollywood se passionne depuis ses origines pour les grandes figures historiques françaises.
好莱坞从一开始就对法国伟大的历史人物充满热情。
Bref, crée des opportunités pour entrer en communication dès le début en français.
简而言之,你从一开始就创造用法语交流的机会。
Comment oublier jamais quelqu’un qu’on aime depuis toujours !
怎么能够忘记你从一开始就爱着的人呢?”
Le vent s’était levé en fin d’après-midi et soufflait déjà fort. Ils ne s’alarmèrent pas.
傍晚时,海上突然起风了,风势从一开始就颇为猛烈。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释